Keny Arkana - Élément Air - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keny Arkana - Élément Air




Élément Air
Элемент Воздуха
La même tristesse à chaque endroit
Одна и та же печаль в каждом месте,
Écartelés par les frontières
Разделённые границами,
Blessés sous un drapeau
Раненые под одним флагом.
Petites flammes dans les yeux, nerfs de braise, feu sous la peau
Маленькие огоньки в глазах, нервы раскалены, огонь под кожей.
Dans des révélations la vérité s'verra bientôt
В откровениях истина скоро откроется.
Même la tristesse a ses raisons, sista on s'reverra là-haut
Даже у печали есть свои причины, брат, мы увидимся там, наверху.
Sans ton aide personne ne sait c'que serait devenu cette jeune accro
Без твоей помощи никто не знает, что стало бы с этой юной наркоманкой.
Mettre en art de rebondir à force que toute chose parte à l'eau
Искусство отскока, когда всё идёт ко дну.
Fermés face à ceux qui résument la vie
Закрыты для тех, кто сводит жизнь
Aux néons d'un labo
К неоновым огням лаборатории.
Et même détruits par le monde, il ne peut dresser le dragon
И даже разрушенный миром, он не может усмирить дракона.
Dis-leur on reste imprévisible car la plaie est ancestrale
Скажи им, мы остаёмся непредсказуемыми, потому что рана древняя.
Passagère d'une planète donc créer retentit dans l'espace
Пассажирка планеты, чьё творение отдаётся эхом в космосе.
Pas venue sur Terre pour une carrière
Не пришла на Землю ради карьеры.
Tant pis si j'pète pas dans les chart's
Даже если я не попаду в чарты.
J'peux plus regarder en arrière sans m'effondrer tellement j'ai mal
Я больше не могу оглядываться назад, не падая от боли.
Tu sais, j'ai survécu au bûché
Ты знаешь, я пережила костёр,
Des croix, du feu, des poignards
Кресты, огонь, кинжалы.
Mystique fille de [?] hérétique comme les katars
Мистическая дочь [?] еретичка, как катары.
Dites à l'inquisiteur que c'est l'heure pour lui de faire ses bagages
Скажите инквизитору, что ему пора собирать вещи,
Parce que qui vit par l'épée périra sous une lune écarlate
Потому что живущий мечом погибнет под багровой луной.
Inch'Allah que la roue, tourne tourne vite
Иншалла, пусть колесо вертится, вертится быстро,
Que l'équilibre qu'on normalise ressemble à la tour de Pise
Пусть равновесие, которое мы считаем нормой, будет похоже на Пизанскую башню.
Normal qu'un jour on sert à trop prendre sur soi les jours de crise
Нормально, что однажды мы сломаемся, слишком много взваливая на себя в дни кризиса.
Mon frère, reste vrai pour le meilleur et pour le pire
Мой брат, оставайся настоящим в радости и горе.
On choisit d'mourir ou de vivre, à chaque seconde qui passe en vrai
Мы выбираем умереть или жить, каждую секунду, которая проходит на самом деле.
De pleurer ou de rire, quand le monstre grimace, hombre
Плакать или смеяться, когда чудовище гримасничает, hombre.
Vivre c'est prendre le risque d'oser, sommet ou le vide
Жить значит рисковать, вершина или пустота.
A trop zoner on coule vite
Слишком долго задерживаясь, мы быстро тонем.
Faut pas flipper des virages grand V
Не нужно бояться крутых поворотов.
Persécutés mais libres comme les chamans et les druides
Преследуемые, но свободные, как шаманы и друиды,
Par ceux qui n'connaissent pas la force qu'il faut pour s'élever des ruines
Теми, кто не знает, какой силы нужно, чтобы подняться из руин.
Comprend ce qu'on délivre des douleurs et des rimes
Пойми, что мы изливаем из боли и рифм,
Des plaidoyers terribles aux couleurs de ce qu'ont gravé nos rétines
Страшные мольбы в цветах того, что запечатлели наши глаза.
Bien sûr qu'ont est nés libres et égaux
Конечно, мы рождены свободными и равными,
Mais devant Dieu et sûrement pas en droit
Но перед Богом, а не по праву.
Société, comment voudrais-tu qu'on croit en toi?
Общество, как ты хочешь, чтобы мы верили в тебя?
Exclus, pointés du doigt
Изгои, на которых указывают пальцем.
Depuis qu'on a appris à voir on voit la même tristesse à chaque endroit au paradis de l'argent roi
С тех пор, как мы научились видеть, мы видим одну и ту же печаль в каждом месте, в раю денежного короля.
La même tristesse à chaque endroit au paradis de l'argent roi
Одна и та же печаль в каждом месте, в раю денежного короля.
La même tristesse à chaque endroit au paradis de l'argent roi
Одна и та же печаль в каждом месте, в раю денежного короля.
La même tristesse à chaque endroit au paradis de l'argent roi
Одна и та же печаль в каждом месте, в раю денежного короля.
La même tristesse à chaque endroit
Одна и та же печаль в каждом месте.





Writer(s): medeline


Attention! Feel free to leave feedback.