Lyrics and translation Kenyon - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Messieurs,
nous
sommes
capables
de
donner
naissance
au
premier
homme
bionique."
"Gentlemen,
we
are
able
to
give
birth
to
the
first
bionic
man."
"Deviendra
cet
homme
"Will
become
this
man
Il
sera
supérieur
à
ce
qu'il
était
avant
l'accident:
le
plus
fort,
le
plus
rapide,
en
un
mot:
le
meilleur."
He
will
be
superior
to
what
he
was
before
the
accident:
the
strongest,
the
fastest,
in
a
word:
the
best."
On
est
là,
nan
We're
here,
yeah
Volume
2,
papa
Volume
2,
daddy
Yeah,
est-ce
que
vous
êtes
prêt?
Yeah,
are
you
ready?
3,
2,
1,
partez
3,
2,
1,
go
Pas
la
peine
de
me
dire
comment
je
dois
faire
No
need
to
tell
me
how
to
do
it
Vu
qu'avant
je
faisais
mes
affaires
Since
before
I
was
doing
my
business
Maintenant,
tu
la
fermes,
quand
j'envoi
des
missiles
Now,
you
shut
up,
when
I
send
missiles
Tu
peux
commencer
tes
commentaires...
You
can
start
your
comments...
Vas-y,
remets
ça
Go
ahead,
do
it
again
Pas
la
peine
de
me
dire
comment
je
dois
faire
No
need
to
tell
me
how
to
do
it
Vu
qu'avant
je
faisais
mes
affaires
Since
before
I
was
doing
my
business
Maintenant,
tu
la
fermes,
quand
j'envoi
des
missiles
Now,
you
shut
up,
when
I
send
missiles
Tu
peux
commencer
tes
commentaires
You
can
start
your
comments
Mais
je
vais
te
montrer
que
je
ne
suis
pas
de
ceux
qu'on
enterre
But
I'm
going
to
show
you
that
I'm
not
one
of
those
who
are
buried
Tes
lyrics,
je
les
connais
par
coeur
Your
lyrics,
I
know
them
by
heart
Tu
ne
fais
que
manger
sur
la
vie
des
autres
donc
voilà
des
restes
You
only
eat
on
the
lives
of
others
so
here
are
your
leftovers
Malheureusement,
moi,
je
les
mets
à
l'a-de-men
Unfortunately,
I
put
them
to
the
test
Et
quand,
finalement,
ils
se
vengent,
je
les
délaisse
And
when,
finally,
they
take
revenge,
I
abandon
them
Plus
rien
ne
m'intéresse
Nothing
interests
me
anymore
Je
me
demande
finalement
si
je
les
mets
en
place,
tous
ces
mecs
qui
croient
que
j'm'élève
I
wonder
if
I'm
finally
putting
in
place
all
these
guys
who
think
I'm
rising
Je
n'ai
pas
le
temps
de
jouer
avec
les
gars
qui
pensaient
que,
face
à
moi,
tous
ces
baratins
là
seraient
bénef'
I
don't
have
time
to
play
with
the
guys
who
thought
that,
facing
me,
all
this
talk
would
be
beneficial
Chacun
je
les
pénètre
I
penetrate
each
one
of
them
Pou-pou-pourquoi
tu
bégaies?
J'suis
devant
toi
dans
le
top
du
top,
tu
ne
peux
qu'adhérer
Wh-wh-why
are
you
stammering?
I'm
ahead
of
you
in
the
top
of
the
top,
you
can
only
adhere
À
l'heure
où
je
fais
mon
job,
tu
dors,
je
l'ai
réveillé
At
the
time
when
I
do
my
job,
you
sleep,
I
woke
you
up
Arrivé
d'une
autre
époque,
supporte
les
vrais
énervés
Arrived
from
another
era,
support
the
real
annoyed
ones
Amenez
moi
aux
States,
loin
de
ces
mecs
austères
Take
me
to
the
States,
away
from
these
stern
guys
J'en
ai
plein
le
veau-cer',
et,
là,
t'auras
beau
faire
I'm
sick
of
it,
and
here,
you
can
do
whatever
you
want
Des
rimes
et
des
proverbes,
mais
tu
n'auras
jamais
le
flow
de
Keny',
celui
là
t'est
offert
Rhymes
and
proverbs,
but
you'll
never
have
Keny's
flow,
that
one
is
offered
to
you
Ça
débite,
et
ce
depuis
le
début
It's
running,
and
it
has
been
since
the
beginning
Je
n'imite
pas,
seulement,
je
mets
des
buts
I
don't
imitate,
only,
I
set
goals
J'te
ramène
un
truc
jamais
vu
I'm
bringing
you
something
you've
never
seen
before
Donc,
allez
dire
à
ces
MCs
de
se
mettre
au
vert
So,
go
tell
these
MCs
to
go
green
Au
fait,
si
tu
connais
pas,
c'est
le
moment
d'aller
per-cho'
la
tape
By
the
way,
if
you
don't
know
him,
it's
time
to
go
give
him
a
high
five
Ça
fait
mal
à
la
tête,
tu
pourras
étudier
la
tech'
et
les
maquettes
de
It
gives
you
a
headache,
you
can
study
the
tech
and
the
models
of
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenyon Jamarr Sr. Jones
Attention! Feel free to leave feedback.