Kenyon - Intro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kenyon - Intro




Intro
Intro
Stronger
Stronger
"Messieurs, nous sommes capables de donner naissance au premier homme bionique."
"Gentlemen, we are able to give birth to the first bionic man."
K-E-N-Y-O-N
K-E-N-Y-O-N
"Deviendra cet homme
"Will become this man
Il sera supérieur à ce qu'il était avant l'accident: le plus fort, le plus rapide, en un mot: le meilleur."
He will be superior to what he was before the accident: the strongest, the fastest, in a word: the best."
Han, han
Han, han
On est là, nan
We're here, yeah
Volume 2, papa
Volume 2, daddy
Yeah, est-ce que vous êtes prêt?
Yeah, are you ready?
3, 2, 1, partez
3, 2, 1, go
Pas la peine de me dire comment je dois faire
No need to tell me how to do it
Vu qu'avant je faisais mes affaires
Since before I was doing my business
Maintenant, tu la fermes, quand j'envoi des missiles
Now, you shut up, when I send missiles
Tu peux commencer tes commentaires...
You can start your comments...
Vas-y, remets ça
Go ahead, do it again
Pas la peine de me dire comment je dois faire
No need to tell me how to do it
Vu qu'avant je faisais mes affaires
Since before I was doing my business
Maintenant, tu la fermes, quand j'envoi des missiles
Now, you shut up, when I send missiles
Tu peux commencer tes commentaires
You can start your comments
Mais je vais te montrer que je ne suis pas de ceux qu'on enterre
But I'm going to show you that I'm not one of those who are buried
Tes lyrics, je les connais par coeur
Your lyrics, I know them by heart
Tu ne fais que manger sur la vie des autres donc voilà des restes
You only eat on the lives of others so here are your leftovers
Malheureusement, moi, je les mets à l'a-de-men
Unfortunately, I put them to the test
Et quand, finalement, ils se vengent, je les délaisse
And when, finally, they take revenge, I abandon them
Plus rien ne m'intéresse
Nothing interests me anymore
Je me demande finalement si je les mets en place, tous ces mecs qui croient que j'm'élève
I wonder if I'm finally putting in place all these guys who think I'm rising
Je n'ai pas le temps de jouer avec les gars qui pensaient que, face à moi, tous ces baratins seraient bénef'
I don't have time to play with the guys who thought that, facing me, all this talk would be beneficial
Chacun je les pénètre
I penetrate each one of them
Pou-pou-pourquoi tu bégaies? J'suis devant toi dans le top du top, tu ne peux qu'adhérer
Wh-wh-why are you stammering? I'm ahead of you in the top of the top, you can only adhere
À l'heure je fais mon job, tu dors, je l'ai réveillé
At the time when I do my job, you sleep, I woke you up
Arrivé d'une autre époque, supporte les vrais énervés
Arrived from another era, support the real annoyed ones
Amenez moi aux States, loin de ces mecs austères
Take me to the States, away from these stern guys
J'en ai plein le veau-cer', et, là, t'auras beau faire
I'm sick of it, and here, you can do whatever you want
Des rimes et des proverbes, mais tu n'auras jamais le flow de Keny', celui t'est offert
Rhymes and proverbs, but you'll never have Keny's flow, that one is offered to you
Ça débite, et ce depuis le début
It's running, and it has been since the beginning
Je n'imite pas, seulement, je mets des buts
I don't imitate, only, I set goals
J'te ramène un truc jamais vu
I'm bringing you something you've never seen before
Donc, allez dire à ces MCs de se mettre au vert
So, go tell these MCs to go green
Au fait, si tu connais pas, c'est le moment d'aller per-cho' la tape
By the way, if you don't know him, it's time to go give him a high five
Ça fait mal à la tête, tu pourras étudier la tech' et les maquettes de
It gives you a headache, you can study the tech and the models of
K-E-N-Y-O-N
K-E-N-Y-O-N





Writer(s): Kenyon Jamarr Sr. Jones


Attention! Feel free to leave feedback.