Kenyon - Loin de moi - translation of the lyrics into German

Loin de moi - Kenyontranslation in German




Loin de moi
Weit weg von mir
Tu peux plus rester loin d'moi, à présent, j'ai besoin d'toi
Du kannst jetzt nicht mehr weit weg von mir bleiben, ich brauche dich
On a essayé plein d'fois, oh girl
Wir haben es oft versucht, oh Girl
Y'a qu'toi qui peux m'sauver, j'sais pas comment j'peux innover
Nur du kannst mich retten, ich weiß nicht, wie ich es anders machen soll
J'ai souvent été l'plus mauvais, mauvais
Ich war oft der Schlimmste, der Schlimmste
Mais qu'est-ce tu m'as fait? J'l'avais juré sur ma tête
Aber was hast du mit mir gemacht? Ich hatte es mir geschworen
De toujours contrôler c'qu'il s'passe, passe, passe
Immer zu kontrollieren, was passiert, passiert, passiert
Y'a qu'toi qui peux m'sauver, j'sais pas comment j'peux innover
Nur du kannst mich retten, ich weiß nicht, wie ich es anders machen soll
J'ai souvent été l'plus mauvais
Ich war oft der Schlimmste
C'est plus facile de faire le voyou, moi-même, j'ai jeté le caillou
Es ist einfacher, den Gangster zu spielen, ich selbst habe den Stein geworfen
Sur tous ces lions du bitume que les femelles amadouent, qui veut que les femmes
Auf all diese Asphaltlöwen, die von den Weibchen umschmeichelt werden, die nur Frauen wollen
Je n'ai jamais été celui qu'on rend jaloux, et c'est maintenant que je l'avoue
Ich war nie derjenige, der eifersüchtig gemacht wird, und jetzt gebe ich es zu
J'voulais l'contrôle sur ma vie et mon bagou
Ich wollte die Kontrolle über mein Leben und mein Mundwerk
J'ai peu d'patience, toutes les fois elle me pousse à bout
Ich habe wenig Geduld, jedes Mal, wenn sie mich zur Weißglut treibt
Et mes absences, tout c'que j'fais d'ma vie est un tabou
Und meine Abwesenheit, alles, was ich in meinem Leben mache, ist ein Tabu
Quand j'ai 'té-je' toutes mes cartes, tous mes atouts, qu'elle parle ou qu'elle casse tout
Wenn ich all meine Karten, all meine Trümpfe ausgespielt habe, ob sie redet oder alles kaputt macht
Elle m'reproche de m'enfuir avec mes blacks et mes babtous, c'était la même chaque jour
Sie wirft mir vor, mit meinen Jungs und meinen Kumpels abzuhauen, es war jeden Tag dasselbe
Et j'ajoute, j'ajoute que c'est pareil un peu partout, y'a pas d'doute
Und ich füge hinzu, füge hinzu, dass es überall ein bisschen gleich ist, kein Zweifel
C'est toujours tendu avec les gens avec qui t'as fait d'la route, d'la route
Es ist immer angespannt mit den Leuten, mit denen du einen Weg gegangen bist, einen Weg
Pour être clean, faut souvent faire preuve de bravoure
Um clean zu sein, muss man oft Mut beweisen
Vois qui survit au carrefour une fois qu'ce sont rencontrés haine et amour
Sieh, wer an der Kreuzung überlebt, wenn Hass und Liebe aufeinandertreffen
J'ai des souvenirs scellés, et mis le temps de les remettre à jour
Ich habe versiegelte Erinnerungen und brauchte Zeit, um sie aufzufrischen
Ne laissant pas la distance nous mettre à bout, avoue
Lass nicht zu, dass die Distanz uns zermürbt, gib es zu
Que plus rien n'les efface, quoi qu'on demande et quoi qu'on fasse
Dass nichts sie mehr auslöscht, was auch immer wir verlangen und was auch immer wir tun
A nous d'trouver une solution efficace
Es liegt an uns, eine effektive Lösung zu finden
Vu qu'maintenant les choses ont changé
Da sich die Dinge jetzt geändert haben
On a mûri, c'qu'il y a derrière nous peut s'arranger
Wir sind reifer geworden, was hinter uns liegt, kann geregelt werden
S'te plaît, n't'éloigne pas, pour le moment, j'ai besoin d'toi
Bitte, entferne dich nicht, im Moment brauche ich dich
La distance qu'on a laissé entre nous ne m'convient pas
Die Distanz, die wir zwischen uns gelassen haben, passt mir nicht





Writer(s): Aliaune Thiam, Giorgio Tuinfort, Jorrit Ter Braak, Robin Albers, Michael A M Michel Rozenbroek, Johannes D Dieter Kranenburg, Maurice Huismans


Attention! Feel free to leave feedback.