Kenyon - Plan B - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kenyon - Plan B




Plan B
План Б
On s'est croisé au beau milieu d'une foule de bavards
Мы встретились посреди шумной толпы,
Ange ou démon? Lequel a encore revêtu l'costume du hasard?
Ангел или бес? Кто из них снова надел костюм случая?
Elle avait tout c'qu'un homme désir: les formes, les rires
У тебя было все, чего желает мужчина: фигура, смех,
Elle fumait très peu, mais s'vantait d'pouvoir encaisser l'rhum des îles
Ты курила мало, но хвасталась, что можешь пить ром с островов как воду.
J'suis allé la voir, genre paisible
Я подошел к тебе, вроде как спокойно,
On a parlé, elle m'a passé son verre, j'ai grimacé comme pris d'une mort terrible
Мы поговорили, ты передала мне свой стакан, я скривился, будто меня хватил удар.
Bien qu'cette gorgée m'ait eu, j'ai quand même bu les autres
Хотя этот глоток меня чуть не убил, я все равно допил остальное.
Mes gars s'disaient: "T'as vu l'négro?" m'voyant revenir avec son numéro
Мои парни говорили: "Ты видел этого чувака?", видя, как я возвращаюсь с твоим номером.
Deux jours plus tard, on s'appelle, on s'lance des vannes, on arrête
Два дня спустя мы созвонились, пошутили, остановились,
Et elle essaie d'savoir si j'me rappelle encore de sa tête
И ты пыталась узнать, помню ли я еще твое лицо.
C'est qu'au troisième rendez-vous qu'on a craqué
Только на третьем свидании мы сдались.
Embrassade, vêtement jetés à la hâte sur le parquet
Объятия, одежда, брошенная в спешке на пол.
Merde... Sensas', genre sans blague
Черт... Ощущения, без шуток,
Bien pire que dans mes fantasmes, j'lui ai fait l'effet semblable
Гораздо круче, чем в моих фантазиях, я произвел на тебя такое же впечатление.
Mais elle m'dit bien: "Renoi', pour moi, t'es qu'un plan cul
Но ты ясно дала мне понять: "Чувак, для меня ты просто секс,
J'ai trop souffert, remettons l'couvert, mais faisons ça sans plus"
Я слишком много страдала, давай начнем заново, но без обязательств".
Et t'es qu'un plan B, un putain d'plan B
И ты всего лишь план Б, чертов план Б,
J'crois bien qu'ça devait s'finir comme ça
Я думаю, все должно было закончиться именно так.
Et j'crois qu'j'ai bien fait d'tenter
И я думаю, что я правильно сделал, что рискнул,
Sans réfléchir et foncer dans l'tas
Не раздумывая, бросился в омут с головой.
Même si j'ai des doutes sur la tournure que prend cette route
Даже если у меня есть сомнения по поводу того, куда ведет эта дорога,
J'me suis remis en boucle les disques de certains d'morceaux d'Snoop
Я снова и снова слушал некоторые треки Снупа,
Qui disaient de n'pas flancher
Которые говорили не сдаваться,
Jamais, sinon j'vais m'foutre dans la merde
Никогда, иначе я попаду в дерьмо.
M'foutre dans le merde, m'foutre dans la merde
Попаду в дерьмо, попаду в дерьмо.
Du coup, j'passais chez elle, on fumait
В итоге я приходил к тебе, мы курили,
Ou j'grattais des seize, j'me rappelle des scènes
Или я писал шестнадцатые, я помню эти сцены.
C'est jamais les semaines qu'on s'voyait
Это никогда не были недели, когда мы виделись,
Et elle me posait pas d'question sur les filles ou ma life
И ты не задавала мне вопросов о девушках или моей жизни.
Jamais triste ou d'bad vibes
Никогда не грустила и не излучала негатив.
J'fais mon biz' et j'm'arrache
Я делал свое дело и уходил,
J'partais souvent sur un coup d'tête ponctué d'un: "A plus tard"
Часто уходил спонтанно, бросая на ходу: "Увидимся позже".
Des fois, elle sourit, des fois, elle ne m'calcule pas
Иногда ты улыбалась, иногда не обращала на меня внимания.
Et moi, l'reste du temps, avec mes gars du square
А я остальное время проводил со своими парнями на районе.
On parle du rap, on broie du noir, bref, ça s'passait pas plus mal
Мы говорили о рэпе, жаловались на жизнь, короче, все было не так уж плохо.
Au bout d'un mois et quelques semaines à froisser les draps
Спустя месяц и несколько недель, проведенных в постели,
Sa manière de m'dire "Au revoir" m'intriguait, m'a coinçait des fois
Твой способ прощаться со мной интриговал, иногда ставил меня в тупик.
Elle s'est mise à compter les heures
Ты начала считать часы,
A différemment m'mater, puis était d'mieux en mieux sapée quand j'revenais comblé d'erreurs
Смотреть на меня по-другому, и была все лучше и лучше одета, когда я возвращался, полный ошибок.
Puis, un jour, elle m'l'a avoué: elle devenait accroc
Потом однажды ты призналась: ты подсела.
Pourtant, mon pote m'avait prévenu: "Sois un bon coup, mais pas trop"
Хотя мой друг предупреждал меня: "Будь хорош, но не слишком".
Comment vais-je faire pour m'tirer d'ce plan?
Как мне теперь выпутаться из этой ситуации?
M'extirper d'ce genre de business pesant
Выбраться из этого обременительного положения?
C'est si décevant
Это так разочаровывает.
Et t'es qu'un plan B, un putain d'plan B
И ты всего лишь план Б, чертов план Б,
J'crois bien qu'ça devait s'finir comme ça
Я думаю, все должно было закончиться именно так.
Et j'crois qu'j'ai bien fait d'tenter
И я думаю, что я правильно сделал, что рискнул,
Sans réfléchir et foncer dans l'tas
Не раздумывая, бросился в омут с головой.
Même si j'ai des doutes sur la tournure que prend cette route
Даже если у меня есть сомнения по поводу того, куда ведет эта дорога,
J'me suis remis en boucle les disques de certains d'morceaux d'Snoop
Я снова и снова слушал некоторые треки Снупа,
Qui disaient de n'pas flancher
Которые говорили не сдаваться,
Jamais, sinon j'vais m'foutre dans la merde
Никогда, иначе я попаду в дерьмо.
M'foutre dans le merde, m'foutre dans la merde
Попаду в дерьмо, попаду в дерьмо.






Attention! Feel free to leave feedback.