Kenyon - Une place - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kenyon - Une place




Une place
Место
On stresse donc je tente de trouver, donc je tente de trouver une place
Я напряжён, поэтому пытаюсь найти, пытаюсь найти себе место
Et même si j'dois bouger, et même si j'dois bouger de
И даже если мне придётся уехать, даже если мне придётся уехать отсюда
Avant de perdre la tête, de perdre la raison, j'dois faire mon truc
Прежде чем потеряю голову, потеряю рассудок, я должен сделать своё дело
M'éloigner des autres, des autres, j'cherche un moyen d'être libre
Удалиться от других, от других, я ищу способ быть свободным
Donc je tente de trouver, donc je tente de trouver une place
Поэтому я пытаюсь найти, пытаюсь найти себе место
Et même si j'dois bouger, et même si j'dois bouger de
И даже если мне придётся уехать, даже если мне придётся уехать отсюда
Avant de perdre la tête, de perdre la raison, j'dois faire mon truc
Прежде чем потеряю голову, потеряю рассудок, я должен сделать своё дело
M'éloigner des autres, des autres, j'cherche un moyen d'être libre ici-bas
Удалиться от других, от других, я ищу способ быть свободным здесь, внизу
Faut qu'j'me barre de là, j'rêve d'embarquer, fuir le stress de c'quartier
Мне нужно свалить отсюда, я мечтаю сесть на корабль, сбежать от стресса этого района
Toutes ces choses ne m'parlent pas, j'ai rien vu d'autres que les meubles chez 'oi-m'
Все эти вещи мне не по душе, я ничего не видел, кроме мебели у себя дома
Depuis des mois, besoin d'voir autre part, je crois, XXX s'en aller, ouais, je n'cesse d'en parler
Месяцами мне нужно было увидеть другие места, я думаю, XXX уйти, да, я постоянно об этом говорю
Lorsqu'on rôde tard le soir, que l'cône de frappe se tasse, et qu'smoke ne marche pas
Когда мы бродим поздно вечером, боксёрская груша проседает, и покурить не получается
Man, marchons, mais jusqu'où es-tu prêt à m'suivre sans savoir nous allons?
Чувак, пойдём, но как далеко ты готов идти за мной, не зная, куда мы идём?
T'as trop les pieds sur terre, oublie les autres, et mets ton phone en mode avion
Ты слишком приземлённый, забудь о других и переведи свой телефон в авиарежим
On fait semblant d'vivre depuis des années, on est comme des zombies face à la routine, le taf, les condi'
Мы делаем вид, что живём годами, мы как зомби перед лицом рутины, работы, условий
XXX combien d'XXX à gagner, et j'crois qu'aucun de nous n'est épargné
XXX сколько XXX заработать, и я думаю, что никто из нас не застрахован
Frérot, en stress et endetté, personne n'viendra t'aider
Братан, в стрессе и в долгах, никто не придёт тебе на помощь
Être libre: on n'a jamais su c'que c'était quand on l'a toujours été
Быть свободным: мы никогда не знали, что это такое, когда всегда были свободны
On craque et on essaye des choses, réfléchir ailleurs, le bout du monde des uns, c'est l'ter-ter des autres
Мы срываемся и пробуем что-то, думаем о другом месте, край света для одних это обыденность для других
Et j'répète mes fautes, mes frères m'traitent d'escroc, ouais, j'sais, négro
И я повторяю свои ошибки, мои братья называют меня мошенником, да, я знаю, негр
Donc je tente de trouver, donc je tente de trouver une place
Поэтому я пытаюсь найти, пытаюсь найти себе место
Et même si j'dois bouger, et même si j'dois bouger de
И даже если мне придётся уехать, даже если мне придётся уехать отсюда
Avant de perdre la tête, de perdre la raison, j'dois faire mon truc
Прежде чем потеряю голову, потеряю рассудок, я должен сделать своё дело
M'éloigner des autres, des autres, j'cherche un moyen d'être libre
Удалиться от других, от других, я ищу способ быть свободным
Donc je tente de trouver, donc je tente de trouver une place
Поэтому я пытаюсь найти, пытаюсь найти себе место
Et même si j'dois bouger, et même si j'dois bouger de
И даже если мне придётся уехать, даже если мне придётся уехать отсюда
Avant de perdre la tête, de perdre la raison, j'dois faire mon truc
Прежде чем потеряю голову, потеряю рассудок, я должен сделать своё дело
M'éloigner des autres, des autres, j'cherche un moyen d'être libre ici-bas
Удалиться от других, от других, я ищу способ быть свободным здесь, внизу
Entre les métros, les gratte-ciel, mes négros perdent la tête
Среди метро, небоскрёбов, мои негры теряют голову
Chaque jour, un nouveau combat, et on est obligés d'faire avec
Каждый день новая борьба, и мы вынуждены с этим мириться
Pour être libre, quel est l'processus? Faut du cash, des beaux 'vets-sur'?
Чтобы быть свободным, каков процесс? Нужны деньги, красивая одежда?
Il paraît qu'l'argent fait l'bonheur, et qu'les p'tites coupures font d'l'ombre aux grosses blessures
Говорят, что деньги делают счастье, а мелкие купюры затмевают большие раны
Aucun moyen d'être sûr; marchons, mais jusqu'où es-tu prêt à m'suivre si tu sais qu'j'ai pas un rond?
Нет никакого способа быть уверенным; пойдём, но как далеко ты готова идти за мной, если знаешь, что у меня нет ни гроша?
Et pour t'évader vraiment, tu choisiras d'être de quel côté des barreaux?
И чтобы по-настоящему сбежать, ты выберешь, по какую сторону решётки быть?
On cherche tous le cadre idéal, loin d'nos ennemis, une minute de répit
Мы все ищем идеальные условия, вдали от наших врагов, минуту передышки
Mais, hélas, qui vivra verra, si vivre est un art, j'veux pouvoir exercer sans D.A
Но, увы, поживём увидим, если жить это искусство, я хочу заниматься им без арт-директора
Fatigué d'naviguer, censé y arriver, que j'ai pas d'idée pour rendre le quotidien meilleur
Устал плыть по течению, должен добиться успеха, но у меня нет идей, как сделать повседневную жизнь лучше
Habitué à n'pas flipper, même quand ma vie n'est pas validée, mais qu'importe, j'apprends d'mes erreurs
Привык не паниковать, даже когда моя жизнь не идеальна, но неважно, я учусь на своих ошибках
Et ça m'renforce, on est seul quand nos peurs nous transforment
И это делает меня сильнее, мы одиноки, когда наши страхи нас меняют
Du coup, quand j'sors, j'presse le pas, vu qu'mon cœur n'a qu'un seul moyen d'transport
Поэтому, когда я выхожу, я ускоряю шаг, ведь у моего сердца только один вид транспорта
Donc je tente de trouver, donc je tente de trouver une place
Поэтому я пытаюсь найти, пытаюсь найти себе место
Et même si j'dois bouger, et même si j'dois bouger de
И даже если мне придётся уехать, даже если мне придётся уехать отсюда
Avant de perdre la tête, de perdre la raison, j'dois faire mon truc
Прежде чем потеряю голову, потеряю рассудок, я должен сделать своё дело
M'éloigner des autres, des autres, j'cherche un moyen d'être libre
Удалиться от других, от других, я ищу способ быть свободным
Donc je tente de trouver, donc je tente de trouver une place
Поэтому я пытаюсь найти, пытаюсь найти себе место
Et même si j'dois bouger, et même si j'dois bouger de
И даже если мне придётся уехать, даже если мне придётся уехать отсюда
Avant de perdre la tête, de perdre la raison, j'dois faire mon truc
Прежде чем потеряю голову, потеряю рассудок, я должен сделать своё дело
M'éloigner des autres, des autres, j'cherche un moyen d'être libre ici-bas
Удалиться от других, от других, я ищу способ быть свободным здесь, внизу
Laisse tomber, frérot, j'vais m'mettre de 'té-cô' concernant ces vieux bail(-ail)
Забей, братан, я займусь собой в отношении этих старых дел
J'ai jamais d"jet-pro', deux/trois têtes m'épaulent, pour le moment, je taille(-aille)
У меня никогда не было частного самолёта, пара-тройка голов меня поддерживают, пока я сматываюсь
Laisse-moi respirer, je n'ai jamais teasé mes idées
Дай мне вздохнуть, я никогда не тизерил свои идеи
Pas besoin de fuir, d'les déguiser, je n'veux pas être téléguidé, donc je le redis
Не нужно бежать, скрывать их, я не хочу, чтобы мной управляли, поэтому я повторяю
Laisse tomber, frérot, j'vais m'mettre de 'té-cô' concernant ces vieux bail(-ail)
Забей, братан, я займусь собой в отношении этих старых дел
J'ai jamais d"jet-pro', deux/trois têtes m'épaulent, pour le moment, je taille(-aille)
У меня никогда не было частного самолёта, пара-тройка голов меня поддерживают, пока я сматываюсь
Laisse-moi respirer, je n'ai jamais teasé mes idées
Дай мне вздохнуть, я никогда не тизерил свои идеи
Pas besoin de fuir, d'les déguiser, je n'veux pas être téléguidé
Не нужно бежать, скрывать их, я не хочу, чтобы мной управляли






Attention! Feel free to leave feedback.