Lyrics and translation Kenyon - Une place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
stresse
donc
je
tente
de
trouver,
donc
je
tente
de
trouver
une
place
Я
напряжён,
поэтому
пытаюсь
найти,
пытаюсь
найти
себе
место
Et
même
si
j'dois
bouger,
et
même
si
j'dois
bouger
de
là
И
даже
если
мне
придётся
уехать,
даже
если
мне
придётся
уехать
отсюда
Avant
de
perdre
la
tête,
de
perdre
la
raison,
j'dois
faire
mon
truc
Прежде
чем
потеряю
голову,
потеряю
рассудок,
я
должен
сделать
своё
дело
M'éloigner
des
autres,
des
autres,
j'cherche
un
moyen
d'être
libre
Удалиться
от
других,
от
других,
я
ищу
способ
быть
свободным
Donc
je
tente
de
trouver,
donc
je
tente
de
trouver
une
place
Поэтому
я
пытаюсь
найти,
пытаюсь
найти
себе
место
Et
même
si
j'dois
bouger,
et
même
si
j'dois
bouger
de
là
И
даже
если
мне
придётся
уехать,
даже
если
мне
придётся
уехать
отсюда
Avant
de
perdre
la
tête,
de
perdre
la
raison,
j'dois
faire
mon
truc
Прежде
чем
потеряю
голову,
потеряю
рассудок,
я
должен
сделать
своё
дело
M'éloigner
des
autres,
des
autres,
j'cherche
un
moyen
d'être
libre
ici-bas
Удалиться
от
других,
от
других,
я
ищу
способ
быть
свободным
здесь,
внизу
Faut
qu'j'me
barre
de
là,
j'rêve
d'embarquer,
fuir
le
stress
de
c'quartier
Мне
нужно
свалить
отсюда,
я
мечтаю
сесть
на
корабль,
сбежать
от
стресса
этого
района
Toutes
ces
choses
ne
m'parlent
pas,
j'ai
rien
vu
d'autres
que
les
meubles
chez
'oi-m'
Все
эти
вещи
мне
не
по
душе,
я
ничего
не
видел,
кроме
мебели
у
себя
дома
Depuis
des
mois,
besoin
d'voir
autre
part,
je
crois,
XXX
s'en
aller,
ouais,
je
n'cesse
d'en
parler
Месяцами
мне
нужно
было
увидеть
другие
места,
я
думаю,
XXX
уйти,
да,
я
постоянно
об
этом
говорю
Lorsqu'on
rôde
tard
le
soir,
que
l'cône
de
frappe
se
tasse,
et
qu'smoke
ne
marche
pas
Когда
мы
бродим
поздно
вечером,
боксёрская
груша
проседает,
и
покурить
не
получается
Man,
marchons,
mais
jusqu'où
es-tu
prêt
à
m'suivre
sans
savoir
où
nous
allons?
Чувак,
пойдём,
но
как
далеко
ты
готов
идти
за
мной,
не
зная,
куда
мы
идём?
T'as
trop
les
pieds
sur
terre,
oublie
les
autres,
et
mets
ton
phone
en
mode
avion
Ты
слишком
приземлённый,
забудь
о
других
и
переведи
свой
телефон
в
авиарежим
On
fait
semblant
d'vivre
depuis
des
années,
on
est
comme
des
zombies
face
à
la
routine,
le
taf,
les
condi'
Мы
делаем
вид,
что
живём
годами,
мы
как
зомби
перед
лицом
рутины,
работы,
условий
XXX
combien
d'XXX
à
gagner,
et
j'crois
qu'aucun
de
nous
n'est
épargné
XXX
сколько
XXX
заработать,
и
я
думаю,
что
никто
из
нас
не
застрахован
Frérot,
en
stress
et
endetté,
personne
n'viendra
t'aider
Братан,
в
стрессе
и
в
долгах,
никто
не
придёт
тебе
на
помощь
Être
libre:
on
n'a
jamais
su
c'que
c'était
quand
on
l'a
toujours
été
Быть
свободным:
мы
никогда
не
знали,
что
это
такое,
когда
всегда
были
свободны
On
craque
et
on
essaye
des
choses,
réfléchir
ailleurs,
le
bout
du
monde
des
uns,
c'est
l'ter-ter
des
autres
Мы
срываемся
и
пробуем
что-то,
думаем
о
другом
месте,
край
света
для
одних
— это
обыденность
для
других
Et
j'répète
mes
fautes,
mes
frères
m'traitent
d'escroc,
ouais,
j'sais,
négro
И
я
повторяю
свои
ошибки,
мои
братья
называют
меня
мошенником,
да,
я
знаю,
негр
Donc
je
tente
de
trouver,
donc
je
tente
de
trouver
une
place
Поэтому
я
пытаюсь
найти,
пытаюсь
найти
себе
место
Et
même
si
j'dois
bouger,
et
même
si
j'dois
bouger
de
là
И
даже
если
мне
придётся
уехать,
даже
если
мне
придётся
уехать
отсюда
Avant
de
perdre
la
tête,
de
perdre
la
raison,
j'dois
faire
mon
truc
Прежде
чем
потеряю
голову,
потеряю
рассудок,
я
должен
сделать
своё
дело
M'éloigner
des
autres,
des
autres,
j'cherche
un
moyen
d'être
libre
Удалиться
от
других,
от
других,
я
ищу
способ
быть
свободным
Donc
je
tente
de
trouver,
donc
je
tente
de
trouver
une
place
Поэтому
я
пытаюсь
найти,
пытаюсь
найти
себе
место
Et
même
si
j'dois
bouger,
et
même
si
j'dois
bouger
de
là
И
даже
если
мне
придётся
уехать,
даже
если
мне
придётся
уехать
отсюда
Avant
de
perdre
la
tête,
de
perdre
la
raison,
j'dois
faire
mon
truc
Прежде
чем
потеряю
голову,
потеряю
рассудок,
я
должен
сделать
своё
дело
M'éloigner
des
autres,
des
autres,
j'cherche
un
moyen
d'être
libre
ici-bas
Удалиться
от
других,
от
других,
я
ищу
способ
быть
свободным
здесь,
внизу
Entre
les
métros,
les
gratte-ciel,
mes
négros
perdent
la
tête
Среди
метро,
небоскрёбов,
мои
негры
теряют
голову
Chaque
jour,
un
nouveau
combat,
et
on
est
obligés
d'faire
avec
Каждый
день
новая
борьба,
и
мы
вынуждены
с
этим
мириться
Pour
être
libre,
quel
est
l'processus?
Faut
du
cash,
des
beaux
'vets-sur'?
Чтобы
быть
свободным,
каков
процесс?
Нужны
деньги,
красивая
одежда?
Il
paraît
qu'l'argent
fait
l'bonheur,
et
qu'les
p'tites
coupures
font
d'l'ombre
aux
grosses
blessures
Говорят,
что
деньги
делают
счастье,
а
мелкие
купюры
затмевают
большие
раны
Aucun
moyen
d'être
sûr;
marchons,
mais
jusqu'où
es-tu
prêt
à
m'suivre
si
tu
sais
qu'j'ai
pas
un
rond?
Нет
никакого
способа
быть
уверенным;
пойдём,
но
как
далеко
ты
готова
идти
за
мной,
если
знаешь,
что
у
меня
нет
ни
гроша?
Et
pour
t'évader
vraiment,
tu
choisiras
d'être
de
quel
côté
des
barreaux?
И
чтобы
по-настоящему
сбежать,
ты
выберешь,
по
какую
сторону
решётки
быть?
On
cherche
tous
le
cadre
idéal,
loin
d'nos
ennemis,
une
minute
de
répit
Мы
все
ищем
идеальные
условия,
вдали
от
наших
врагов,
минуту
передышки
Mais,
hélas,
qui
vivra
verra,
si
vivre
est
un
art,
j'veux
pouvoir
exercer
sans
D.A
Но,
увы,
поживём
— увидим,
если
жить
— это
искусство,
я
хочу
заниматься
им
без
арт-директора
Fatigué
d'naviguer,
censé
y
arriver,
que
j'ai
pas
d'idée
pour
rendre
le
quotidien
meilleur
Устал
плыть
по
течению,
должен
добиться
успеха,
но
у
меня
нет
идей,
как
сделать
повседневную
жизнь
лучше
Habitué
à
n'pas
flipper,
même
quand
ma
vie
n'est
pas
validée,
mais
qu'importe,
j'apprends
d'mes
erreurs
Привык
не
паниковать,
даже
когда
моя
жизнь
не
идеальна,
но
неважно,
я
учусь
на
своих
ошибках
Et
ça
m'renforce,
on
est
seul
quand
nos
peurs
nous
transforment
И
это
делает
меня
сильнее,
мы
одиноки,
когда
наши
страхи
нас
меняют
Du
coup,
quand
j'sors,
j'presse
le
pas,
vu
qu'mon
cœur
n'a
qu'un
seul
moyen
d'transport
Поэтому,
когда
я
выхожу,
я
ускоряю
шаг,
ведь
у
моего
сердца
только
один
вид
транспорта
Donc
je
tente
de
trouver,
donc
je
tente
de
trouver
une
place
Поэтому
я
пытаюсь
найти,
пытаюсь
найти
себе
место
Et
même
si
j'dois
bouger,
et
même
si
j'dois
bouger
de
là
И
даже
если
мне
придётся
уехать,
даже
если
мне
придётся
уехать
отсюда
Avant
de
perdre
la
tête,
de
perdre
la
raison,
j'dois
faire
mon
truc
Прежде
чем
потеряю
голову,
потеряю
рассудок,
я
должен
сделать
своё
дело
M'éloigner
des
autres,
des
autres,
j'cherche
un
moyen
d'être
libre
Удалиться
от
других,
от
других,
я
ищу
способ
быть
свободным
Donc
je
tente
de
trouver,
donc
je
tente
de
trouver
une
place
Поэтому
я
пытаюсь
найти,
пытаюсь
найти
себе
место
Et
même
si
j'dois
bouger,
et
même
si
j'dois
bouger
de
là
И
даже
если
мне
придётся
уехать,
даже
если
мне
придётся
уехать
отсюда
Avant
de
perdre
la
tête,
de
perdre
la
raison,
j'dois
faire
mon
truc
Прежде
чем
потеряю
голову,
потеряю
рассудок,
я
должен
сделать
своё
дело
M'éloigner
des
autres,
des
autres,
j'cherche
un
moyen
d'être
libre
ici-bas
Удалиться
от
других,
от
других,
я
ищу
способ
быть
свободным
здесь,
внизу
Laisse
tomber,
frérot,
j'vais
m'mettre
de
'té-cô'
concernant
ces
vieux
bail(-ail)
Забей,
братан,
я
займусь
собой
в
отношении
этих
старых
дел
J'ai
jamais
d"jet-pro',
deux/trois
têtes
m'épaulent,
pour
le
moment,
je
taille(-aille)
У
меня
никогда
не
было
частного
самолёта,
пара-тройка
голов
меня
поддерживают,
пока
я
сматываюсь
Laisse-moi
respirer,
je
n'ai
jamais
teasé
mes
idées
Дай
мне
вздохнуть,
я
никогда
не
тизерил
свои
идеи
Pas
besoin
de
fuir,
d'les
déguiser,
je
n'veux
pas
être
téléguidé,
donc
je
le
redis
Не
нужно
бежать,
скрывать
их,
я
не
хочу,
чтобы
мной
управляли,
поэтому
я
повторяю
Laisse
tomber,
frérot,
j'vais
m'mettre
de
'té-cô'
concernant
ces
vieux
bail(-ail)
Забей,
братан,
я
займусь
собой
в
отношении
этих
старых
дел
J'ai
jamais
d"jet-pro',
deux/trois
têtes
m'épaulent,
pour
le
moment,
je
taille(-aille)
У
меня
никогда
не
было
частного
самолёта,
пара-тройка
голов
меня
поддерживают,
пока
я
сматываюсь
Laisse-moi
respirer,
je
n'ai
jamais
teasé
mes
idées
Дай
мне
вздохнуть,
я
никогда
не
тизерил
свои
идеи
Pas
besoin
de
fuir,
d'les
déguiser,
je
n'veux
pas
être
téléguidé
Не
нужно
бежать,
скрывать
их,
я
не
хочу,
чтобы
мной
управляли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.