Lyrics and translation Kenza Farah feat. Idir - Sous le ciel de Marseille
Sous le ciel de Marseille
Под небом Марселя
Marseille
que
l'on
soit
noir
ou
blanc
Марсель,
будь
ты
чёрный
или
белый,
Nous
couvrira
du
bleu
de
son
ciel
Укроет
тебя
синевой
своего
неба.
Marseille
que
tu
sois
riche
ou
pauvre
Марсель,
будь
ты
богат
или
беден,
Nous
protègera
tous
sous
son
aile
Защитит
всех
нас
под
своим
крылом.
Marseille
tamdit
yelhan
dessah,
thezgad
ugar
akhal
negh
Марсель
tamdit
yelhan
dessah,
thezgad
ugar
akhal
negh
(берберский
диалект,
дословный
перевод
затруднен)
Marseille
dajedjig
yefsan,
yedwan
ufegag
buwragh
Марсель
dajedjig
yefsan,
yedwan
ufegag
buwragh
(берберский
диалект,
дословный
перевод
затруднен)
Marseille
tu
es
comme
une
mère
Марсель,
ты
как
мать,
Tu
m'as
reçu
à
bras
ouverts
Ты
принял
меня
с
распростёртыми
объятиями.
Marseille
mélange
de
couleurs
Марсель,
смесь
красок,
Console
tous
ceux
qui
ont
souffert
Утешаешь
всех,
кто
страдал.
Marseille
que
l'on
soit
noir
ou
blanc
Марсель,
будь
ты
чёрный
или
белый,
Nous
couvrira
du
bleu
de
son
ciel
Укроет
тебя
синевой
своего
неба.
Marseille
que
tu
sois
riche
ou
pauvre
Марсель,
будь
ты
богат
или
беден,
Nous
protègera
tous
sous
son
aile
Защитит
всех
нас
под
своим
крылом.
Marseille
dhelwerd
n'yibwass,
ha
kan
arath
âadi
am
lebraq
Марсель
dhelwerd
n'yibwass,
ha
kan
arath
âadi
am
lebraq
(берберский
диалект,
дословный
перевод
затруднен)
Farsitss
a
ya
qchich
least
said
fellah
a
kay
dechreq
Farsitss
a
ya
qchich
least
said
fellah
a
kay
dechreq
(берберский
диалект,
дословный
перевод
затруднен)
Marseille,
toi
qui
m'as
vu
grandir
Марсель,
ты
видел,
как
я
росла,
Tu
m'a
aidée
à
me
construire
Ты
помог
мне
стать
собой.
Au
fond
de
moi
je
n'oublie
pas
В
глубине
души
я
не
забываю
Mes
premiers
pas
à
Bajaïa
Мои
первые
шаги
в
Беджае.
Marseille
que
l'on
soit
noir
ou
blanc
Марсель,
будь
ты
чёрный
или
белый,
Nous
couvrira
du
bleu
de
son
ciel
Укроет
тебя
синевой
своего
неба.
Marseille
que
tu
sois
riche
ou
pauvre
Марсель,
будь
ты
богат
или
беден,
Nous
protègera
tous
sous
son
aile
Защитит
всех
нас
под
своим
крылом.
Marseille
que
l'on
soit
noir
ou
blanc
Марсель,
будь
ты
чёрный
или
белый,
Nous
couvrira
du
bleu
de
son
ciel
Укроет
тебя
синевой
своего
неба.
Marseille
que
tu
sois
riche
ou
pauvre
Марсель,
будь
ты
богат
или
беден,
Nous
protègera
tous
sous
son
aile
Защитит
всех
нас
под
своим
крылом.
(Kenza,
Idir)
(Кенза,
Идир)
Marseille
que
l'on
soit
noir
ou
blanc
Марсель,
будь
ты
чёрный
или
белый,
Nous
couvrira
du
bleu
de
son
ciel
Укроет
тебя
синевой
своего
неба.
Marseille
que
tu
sois
riche
ou
pauvre
Марсель,
будь
ты
богат
или
беден,
Nous
protègera
tous
sous
son
aile
Защитит
всех
нас
под
своим
крылом.
Marseille
que
l'on
soit
noir
ou
blanc
Марсель,
будь
ты
чёрный
или
белый,
Nous
couvrira
du
bleu
de
son
ciel
Укроет
тебя
синевой
своего
неба.
Marseille
que
tu
sois
riche
ou
pauvre
Марсель,
будь
ты
богат
или
беден,
Nous
protègera
tous
sous
son
aile
Защитит
всех
нас
под
своим
крылом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farah Maouche, El Hamid Cheriet, Houssain Chouari, Ryad Luc Guillaume Montel
Attention! Feel free to leave feedback.