Lyrics and translation Kenza Farah feat. Kayline - On vient de là
Voilà
d'où
je
viens
Вот
откуда
я
родом
C'est
mon
quotidien
Это
моя
повседневная
жизнь
Que
je
viens,
sur
ce
son,
vous
raconter
Что
я
пришел,
на
этот
звук,
рассказать
вам
Toujours
des
terres
Всегда
земля
Les
frères
sur
le
terre-terre
Братья
по
земле-земле
Puisent
dans
leur
plume
la
force
d'avancer
Черпают
из
своего
пера
силы,
чтобы
двигаться
вперед
On
porte
les
cabas
Мы
носим
кабы
De
toutes
les
mamas
Из
всех
мам
Qui
rentrent
du
marché
Которые
возвращаются
с
рынка
Bien
trop
chargée
Слишком
загружен
On
garde
en
mémoire
Мы
храним
в
памяти
Les
frères
au
placard
Братья
в
шкафу
Et
tous
ceux
qui,
trop
tôt,
nous
ont
quittés
И
всех
тех,
кто
слишком
рано
покинул
нас
Je
viens
de
là
où
toutes
mes
sœurs
Я
родом
оттуда,
где
все
мои
сестры
Se
serrent
les
coudes
pour
avancer
Прижавшись
друг
к
другу,
чтобы
двигаться
вперед
Où
le
respect
et
les
valeurs
Где
уважение
и
ценности
Font
partis
de
nos
qualités
Являются
частью
наших
качеств
Où
l'on
avance
avec
le
cœur
Куда
мы
движемся
с
сердцем
Et
sans
jamais
rien
regretter
И
никогда
ни
о
чем
не
жалея
On
partage
nos
rires
et
nos
pleurs
Мы
делимся
своим
смехом
и
плачем
Parce
qu'on
vient
de
là
Потому
что
мы
оттуда.
On
avance
ensemble
Мы
движемся
вперед
вместе
Nos
différences
nous
ressemblent
Наши
различия
похожи
на
нас
Nos
voix,
des
munitions
Наши
голоса,
боеприпасы
Quand
elles
s'élèvent
à
l'unissons
Когда
они
поднимаются
в
унисон
Oh
oh
oh
oh
Kayline
О,
О,
О,
Кейлин
Oh
oh
oh
oh
Kenza
О,
О,
О,
Кенза
Oh
oh
oh
oh
On
vient
de
là
О,
О,
О,
мы
пришли
оттуда
Le
regarde
pourtant
chargé
Тем
не
менее,
он
выглядит
загруженным
Sachez
que
les
moins
bavards
sont,
d'office
les
plus
starbés
Имейте
в
виду,
что
наименее
разговорчивые,
по
сути,
являются
наиболее
успешными
Ma
rue,
une
fierté
que
je
porte
comme
un
trophée
Моя
улица,
гордость,
которую
я
ношу
как
трофей
"Numéro
un
ou
rien"
pire
qu'une
devise:
c'est
mon
métier
"Номер
один
или
ничего"
хуже,
чем
девиз:
это
моя
работа
Chez
nous
les
bras
ouverts
on
t'accueille
У
нас
дома
с
распростертыми
объятиями
тебя
приветствуют
Sourire
aux
lèvres,
la
tête
pleine
de
rêves
Улыбка
на
губах,
голова
полна
мечтаний
Et
d'ambitions
pire
qu'une
relève
И
амбиций
похуже,
чем
преемственность
On
a
grandit
sur
le
tas
Мы
выросли
на
работе
Faisant
chaque
épreuve
une
victoire
Превращая
каждое
испытание
в
победу
De
chaque
mot
une
histoire
Из
каждого
слова
история
De
chaque
cause
une
combat
От
каждой
причины
одна
борьба
Le
petit
frère
tape
le
ballon
Младший
брат
бьет
по
мячу
Avec
des
crampons
С
шипами
Rêvant
d'une
carrière
Мечтая
о
карьере
A
la
Zizou
en
pleine
coupe
du
monde
В
Ла-Зизу
в
разгар
чемпионата
мира
Nos
sœurs
celles
qui
seront
les
mères
de
demain
Наши
сестры
те,
кто
будут
завтрашними
матерями
Font
du
respect
une
valeur
sure
dont
elle
prennent
soin
Сделайте
уважение
надежной
ценностью,
о
которой
она
заботится
Familiale
est
l'atmosphère
de
nos
quartiers
Семейная
атмосфера-это
атмосфера
наших
кварталов
Qui
aime
bien
charrie
bien
à
longueur
de
journée
Кому
нравится
хорошо
возиться
в
течение
всего
дня
Dans
nos
rues
y
a
cette
différence
de
culture
На
наших
улицах
есть
эта
разница
в
культуре
Celle
qui
fait
notre
force
et
nous
unit
en
cas
de
coups
durs
Та,
которая
делает
нас
сильнее
и
объединяет
нас
в
случае
сильных
ударов
On
avance
ensemble
Мы
движемся
вперед
вместе
Nos
différences
nous
ressemblent
Наши
различия
похожи
на
нас
Nos
voix,
des
munitions
Наши
голоса,
боеприпасы
Quand
elles
s'élèvent
à
l'unissons
Когда
они
поднимаются
в
унисон
Oh
oh
oh
oh
Kayline
О,
О,
О,
Кейлин
Oh
oh
oh
oh
Kenza
О,
О,
О,
Кенза
Oh
oh
oh
oh
On
vient
de
là
О,
О,
О,
мы
пришли
оттуда
On
prône
les
valeurs
que
nos
parents
nous
enseignent
Мы
отстаиваем
ценности,
которым
нас
учат
наши
родители
Toujours
fidèles
à
nous
même
Всегда
верны
даже
нам
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Потому
что
мы
оттуда
родом)
Partager
le
peu
qu'on
a
sous
le
même
ciel
Делитесь
тем
немногим,
что
у
нас
есть
под
одним
небом
Bien
plus
qu'un
sceau
un
emblème
Гораздо
больше,
чем
печать,
эмблема
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Потому
что
мы
оттуда
родом)
Une
même
équipe,
une
famille,
Karismatik
Одна
команда,
одна
семья,
Каризматик
Bien
plus
qu'un
label,
qu'une
simple
musique
Гораздо
больше,
чем
просто
лейбл,
чем
просто
музыка
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Потому
что
мы
оттуда
родом)
Représente
les
notes,
un
devoir
une
promesse
Представляет
ноты,
долг,
обещание
D'où
que
tu
viennes,
où
que
tu
sois
Откуда
бы
ты
ни
приехал,
где
бы
ты
ни
был
(Parce
qu'on
vient
de
là)
(Потому
что
мы
оттуда
родом)
On
avance
ensemble
Мы
движемся
вперед
вместе
Nos
différences
nous
ressemblent
Наши
различия
похожи
на
нас
Nos
voix,
des
munitions
Наши
голоса,
боеприпасы
Quand
elles
s'élèvent
à
l'unissons
Когда
они
поднимаются
в
унисон
Oh
oh
oh
oh
Kayline
О,
О,
О,
Кейлин
Oh
oh
oh
oh
Kenza
О,
О,
О,
Кенза
Oh
oh
oh
oh
On
vient
de
là
О,
О,
О,
мы
пришли
оттуда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Mathieu Pierre Barrue, Farah Maouche, Romain Richard Semis
Album
Trésor
date of release
17-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.