Ça me fait plaisir d'aider les petites sœurs, leur tendre la main, et les voir faire ce qu'elles aiment. D'ailleurs je tenais à vous présenter quelqu'un: c'est Nabila. Ok Nabila c'est à toi.
Мне так приятно помогать младшим сестрам, протягивать им руку помощи и видеть, как они делают то, что любят. Кстати, я хотела представить вам кое-кого: это Набила. Хорошо, Набила, тебе слово.
[Nabila:]
[Набила:]
J'ai maquillé ma peine sous des tonnes de mascara
Я замаскировала свою боль под тоннами туши,
Prétendu que c'était rien, juste une larme sous mon mascara
Делала вид, что ничего не случилось, всего лишь слезинка под тушью.
Je suis torturée
Я измучена
Par mon esprit
Своими мыслями.
Je fais ce que j'aime c'est vrai
Я делаю то, что люблю, это правда,
Mais à quel prix
Но какой ценой?
Un enfance difficile
Трудное детство,
Des débuts périlleux
Опасное начало.
Dans ce monde je fais mes preuves
В этом мире я доказываю свою состоятельность
Et chaque jour je fais de mon mieux
И каждый день делаю все возможное.
Je veux pas que mon passé
Я не хочу, чтобы мое прошлое
Condamne mon avenir
Определило мое будущее.
Dieu aide moi à dépasser
Боже, помоги мне преодолеть
La haine qui m'a fait grandir
Ненависть, которая меня взрастила.
J'ai rien de plus que les autres
У меня нет ничего больше, чем у других,
Je baisse pas plus que mes notes
Я не снижаю свои требования.
Et même si, sombre est le chemin
И даже если путь мой темен,
Pour moi l'enjeu c'est demain
Для меня ставка
- это завтра.
Si je donne tout aujourd'hui
Если я отдаю все сегодня,
C'est pour de meilleurs lendemains
То ради лучшего будущего.
Et si je refuse leur aide
И если я отказываюсь от помощи,
C'est que je peux compter sur mes demaines
То потому, что могу рассчитывать на свои силы.
Je n'ai qu'une chose à offrir et c'est ma musique
У меня есть только одна вещь, которую я могу предложить, и это моя музыка.
J'y mettrai tout mon cœur, est
- ce que ça implique