Lyrics and translation Kenza Farah - Me reconstruire
Depuis
que
t'es
parti
plus
rien
n'est
pareil
С
тех
пор
как
ты
ушел,
ничто
не
изменилось.
J'essaie
de
rester
forte,
notre
histoire
me
harcele
Я
стараюсь
оставаться
сильной,
наша
история
преследует
меня.
J'imagine
ta
vie
loin
de
la
mienne
Я
представляю
твою
жизнь
вдали
от
моей.
J'essaie
de
faire
le
vide,
tes
mots
reviennent
sans
cesse
Я
пытаюсь
сделать
пустоту,
твои
слова
возвращаются
постоянно.
Qu'est-ce
qu'il
fait,
ou
il
va
Что
он
делает,
или
он
собирается
A
quoi
ressemble
son
quotidien
loin
de
mes
bras
Как
выглядит
ее
повседневная
жизнь
вдали
от
моих
рук
Dites-moi,
ou
il
va
Скажи
мне,
или
он
собирается
Retourne-t'il
sur
les
lieux
d'nos
rendez-vous
d'autrefois
Возвращайся
на
место
наших
прежних
свиданий
Il
faut
que
j'repare
tout
c'que
tu
as
detruit
Мне
нужно
починить
все,
что
ты
испортил.
Tu
entres
dans
ma
vie
et
tu
repars
sans
rien
dire
Ты
входишь
в
мою
жизнь
и
уходишь,
ничего
не
сказав.
Ton
odeur
flotte
encore
dans
mes
souvenirs
Твой
запах
все
еще
витает
в
моих
воспоминаниях
Prends
tes
mots,
tes
promesses
et
Прими
свои
слова,
обещания
и
Laisse-moi
me
reconstruire
Позволь
мне
восстановить
Que
faut-il
que
je
fasse,
pour
qu'il
sorte
de
ma
tete
Что
мне
нужно
сделать,
чтобы
он
сошел
с
моей
головы
Il
a
volé
mon
coeur
et
a
rendu
ma
vie
amère
Он
украл
мое
сердце
и
сделал
мою
жизнь
горькой
Il
faut
que
j'méloigne,
que
j'oublie
ma
tristesse
Я
должен
горевать,
забыть
о
своей
печали.
Tout
me
ramène
à
lui,
j'ai
l'impression
de
me
perdre
Все
возвращает
меня
к
нему,
я
чувствую,
что
теряюсь.
Je
ne
veux
plus
vivre
dans
le
passé
Я
больше
не
хочу
жить
прошлым
Je
ne
suis
plus
vraiment
là
Меня
здесь
больше
нет.
Car
pour
moi
le
temps
s'est
arrété
Потому
что
для
меня
время
остановилось
Son
odeur
enivre
toutes
mes
journées
Его
запах
опьяняет
все
мои
дни
Je
me
noie
dans
son
regard
et
Я
тону
в
его
взгляде
и
Je
m'égare
dans
l'océan
des
regrets
Я
блуждаю
в
океане
сожалений
Il
faut
que
j'repare
tout
c'que
tu
as
detruit
Мне
нужно
починить
все,
что
ты
испортил.
Tu
entres
dans
ma
vie
et
tu
repars
sans
rien
dire
Ты
входишь
в
мою
жизнь
и
уходишь,
ничего
не
сказав.
Ton
odeur
flotte
encore
dans
mes
souvenirs
Твой
запах
все
еще
витает
в
моих
воспоминаниях
Prends
tes
mots,
tes
promesses
et
Прими
свои
слова,
обещания
и
Laisse-moi
me
reconstruire
(x2)
Позволь
мне
восстановить
(x2)
Laisse-moi,
laisse-moi
Оставь
меня,
Оставь
меня.
Si
tu
pars,
ne
reviens
pas
Если
ты
уйдешь,
не
возвращайся.
Laisse-moi,
laisse-moi
Оставь
меня,
Оставь
меня.
Je
ne
te
laisserai
plus
le
choix
Я
больше
не
оставлю
тебе
выбора
Il
faut
que
j'répare
tout
c'que
tu
as
detruit
Мне
нужно
исправить
все,
что
ты
испортил.
Tu
entres
dans
ma
vie
et
tu
repars
sans
rien
dire
Ты
входишь
в
мою
жизнь
и
уходишь,
ничего
не
сказав.
Ton
odeur
flotte
encore
dans
mes
souvenirs
Твой
запах
все
еще
витает
в
моих
воспоминаниях
Prends
tes
mots,
tes
promesses
et
Прими
свои
слова,
обещания
и
Laisse-moi
me
reconstruire
(x2)
Позволь
мне
восстановить
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Farah Maouche
Album
Trésor
date of release
17-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.