Kenza Farah - Me reconstruire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kenza Farah - Me reconstruire




Depuis que t'es parti plus rien n'est pareil
С тех пор как ты ушел, ничто не изменилось.
J'essaie de rester forte, notre histoire me harcele
Я стараюсь оставаться сильной, наша история преследует меня.
J'imagine ta vie loin de la mienne
Я представляю твою жизнь вдали от моей.
J'essaie de faire le vide, tes mots reviennent sans cesse
Я пытаюсь сделать пустоту, твои слова возвращаются постоянно.
Qu'est-ce qu'il fait, ou il va
Что он делает, или он собирается
A quoi ressemble son quotidien loin de mes bras
Как выглядит ее повседневная жизнь вдали от моих рук
Dites-moi, ou il va
Скажи мне, или он собирается
Retourne-t'il sur les lieux d'nos rendez-vous d'autrefois
Возвращайся на место наших прежних свиданий
Il faut que j'repare tout c'que tu as detruit
Мне нужно починить все, что ты испортил.
Tu entres dans ma vie et tu repars sans rien dire
Ты входишь в мою жизнь и уходишь, ничего не сказав.
Ton odeur flotte encore dans mes souvenirs
Твой запах все еще витает в моих воспоминаниях
Prends tes mots, tes promesses et
Прими свои слова, обещания и
Laisse-moi me reconstruire
Позволь мне восстановить
Que faut-il que je fasse, pour qu'il sorte de ma tete
Что мне нужно сделать, чтобы он сошел с моей головы
Il a volé mon coeur et a rendu ma vie amère
Он украл мое сердце и сделал мою жизнь горькой
Il faut que j'méloigne, que j'oublie ma tristesse
Я должен горевать, забыть о своей печали.
Tout me ramène à lui, j'ai l'impression de me perdre
Все возвращает меня к нему, я чувствую, что теряюсь.
Je ne veux plus vivre dans le passé
Я больше не хочу жить прошлым
Je ne suis plus vraiment
Меня здесь больше нет.
Car pour moi le temps s'est arrété
Потому что для меня время остановилось
Son odeur enivre toutes mes journées
Его запах опьяняет все мои дни
Je me noie dans son regard et
Я тону в его взгляде и
Je m'égare dans l'océan des regrets
Я блуждаю в океане сожалений
Il faut que j'repare tout c'que tu as detruit
Мне нужно починить все, что ты испортил.
Tu entres dans ma vie et tu repars sans rien dire
Ты входишь в мою жизнь и уходишь, ничего не сказав.
Ton odeur flotte encore dans mes souvenirs
Твой запах все еще витает в моих воспоминаниях
Prends tes mots, tes promesses et
Прими свои слова, обещания и
Laisse-moi me reconstruire (x2)
Позволь мне восстановить (x2)
Laisse-moi, laisse-moi
Оставь меня, Оставь меня.
Si tu pars, ne reviens pas
Если ты уйдешь, не возвращайся.
Laisse-moi, laisse-moi
Оставь меня, Оставь меня.
Je ne te laisserai plus le choix
Я больше не оставлю тебе выбора
Il faut que j'répare tout c'que tu as detruit
Мне нужно исправить все, что ты испортил.
Tu entres dans ma vie et tu repars sans rien dire
Ты входишь в мою жизнь и уходишь, ничего не сказав.
Ton odeur flotte encore dans mes souvenirs
Твой запах все еще витает в моих воспоминаниях
Prends tes mots, tes promesses et
Прими свои слова, обещания и
Laisse-moi me reconstruire (x2)
Позволь мне восстановить (x2)





Writer(s): Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Farah Maouche


Attention! Feel free to leave feedback.