Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azi Vii, Maine Pleci
Heute kommst du, morgen gehst du
Ma
simt
captiv,
intr-un
spatiu
ciudat.
Ich
fühle
mich
gefangen,
in
einem
seltsamen
Raum.
Ca
intr-un
joc
fara
sfarsit.
Wie
in
einem
endlosen
Spiel.
Si
ma-ntreb:
de
ce
oare
ai
plecat?
Und
ich
frage
mich:
Warum
bist
du
wohl
gegangen?
Sa
stiu
as
vrea,
ce-i
in
inima
ta.
Wissen
möchte
ich,
was
in
deinem
Herzen
ist.
De
ce
vrei
sa
te-ndepartezi?
Warum
willst
du
dich
entfernen?
Acum
pleci
si
dispari,
Jetzt
gehst
du
und
verschwindest,
Si
din
nou
iar
apari.
Und
tauchst
wieder
auf.
Azi
vii,
maine
pleci
Heute
kommst
du,
morgen
gehst
du
Si
te
ascunzi
ca
luna
prin
nori.
Und
versteckst
dich
wie
der
Mond
hinter
Wolken.
Eu
sunt
prizonier,
inlantuit,
Ich
bin
ein
Gefangener,
gefesselt,
In
viata
ta...
Si
nu
pot
nicicum
evada!
In
deinem
Leben...
Und
ich
kann
einfach
nicht
entkommen!
N-am
ce
sa
fac,
te
astept
sa
revii,
Ich
kann
nichts
tun,
ich
warte
darauf,
dass
du
zurückkehrst,
Nu
stiu
nici
unde,
nici
cand.
Ich
weiß
weder
wo,
noch
wann.
Doar
la
tine
mi-e
gandul
zi,
de
zi.
Nur
an
dich
denke
ich,
Tag
für
Tag.
Incercuit,
intr-un
vid
infinit,
Umzingelt,
in
einer
unendlichen
Leere,
Ma
lupt
in
zadar
sa
te
uit.
Kämpfe
ich
vergebens,
dich
zu
vergessen.
Vreau
sa
vii
pe
alt
drum,
Ich
will,
dass
du
einen
anderen
Weg
nimmst,
Inapoi
chiar
acum.
Zurück,
genau
jetzt.
Si
nu
pot
nicicum
evada!
Und
ich
kann
einfach
nicht
entkommen!
Si
nu
pot
nicicum
evada!
Und
ich
kann
einfach
nicht
entkommen!
Si
nu
pot
nicicum
evada!
Und
ich
kann
einfach
nicht
entkommen!
Si
nu
pot
nicicum
evada!
Und
ich
kann
einfach
nicht
entkommen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yorgos Benardos, Andreea Andrei, Cosmin Mustata, Ion Mustata
Attention! Feel free to leave feedback.