Kerber - Izmedju jave i sna - translation of the lyrics into German

Izmedju jave i sna - Kerbertranslation in German




Izmedju jave i sna
Zwischen Wachen und Traum
Kao mala gnezda na granama,
Wie kleine Nester auf den Ästen,
Puna starih letova.
Voll von alten Flügen.
Kao mrtvo srce od sećanja,
Wie ein totes Herz aus Erinnerungen,
Kao prva radost dečija.
Wie die erste kindliche Freude.
Ti si moja prošla i buduća,
Du bist meine Vergangene und Zukünftige,
Svedok koji ne laže.
Eine Zeugin, die nicht lügt.
Ti si moja prva i poslednja,
Du bist meine Erste und Letzte,
čujem noću tvoje korake.
Ich höre nachts deine Schritte.
Vrata samo vetar otvara,
Die Tür öffnet nur der Wind,
Zebem kao zaseda.
Ich friere wie im Hinterhalt.
Moja pesma više ne peva,
Mein Lied singt nicht mehr,
Crna joj je haljina.
Schwarz ist ihr Kleid.
Ja sam ulica za tvoj povratak,
Ich bin die Straße für deine Rückkehr,
Između jave i sna.
Zwischen Wachen und Traum.
Ja sam poslednje tvoje sklonište,
Ich bin dein letzter Zufluchtsort,
Nemaš, nemaš gde.
Du hast keinen Ort, keinen Ort mehr.
Ja sam ulica za tvoj povratak,
Ich bin die Straße für deine Rückkehr,
Između jave i sna.
Zwischen Wachen und Traum.
Ja sam poslednje tvoje sklonište,
Ich bin dein letzter Zufluchtsort,
Nemaš, nemaš gde.
Du hast keinen Ort, keinen Ort mehr.
Vrata samo vetar otvara,
Die Tür öffnet nur der Wind,
Zebem kao zaseda.
Ich friere wie im Hinterhalt.
Moja pesma više ne peva,
Mein Lied singt nicht mehr,
Crna joj je haljina.
Schwarz ist ihr Kleid.
Ja sam ulica za tvoj povratak,
Ich bin die Straße für deine Rückkehr,
Između jave i sna.
Zwischen Wachen und Traum.
Ja sam poslednje tvoje sklonište,
Ich bin dein letzter Zufluchtsort,
Nemaš, nemaš gde.
Du hast keinen Ort, keinen Ort mehr.





Writer(s): Branislav Božinović, Goran šepa, Tomislav Nikolic


Attention! Feel free to leave feedback.