Lyrics and translation Kerim Erduran - Yalnızlık (feat. Serter & Berk Emre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlık (feat. Serter & Berk Emre)
Одиночество (feat. Serter & Berk Emre)
Gökyüzü
yeryüzünden
kalabalık
olmaya
başladığında
anlarsın
yalnızlığın
ağırlığını
bir
başına
Когда
небо
становится
более
людным,
чем
земля,
ты
понимаешь
тяжесть
одиночества,
будучи
один.
Gözlerinde
yaşla
varsa
gücün
vazgeçme
yeniden
başla
Если
в
твоих
глазах
слезы,
милая,
у
тебя
есть
силы,
не
сдавайся,
начни
снова.
Attığın
her
adımda
yanında
olan
oysa
varsın
olsun
eğer
doğrusu
buysa
На
каждом
твоем
шагу,
кто-то
рядом,
но
ты
существуешь,
пусть
так,
если
это
правильно.
Umduğunu
bulduysa
kalbin
aldığın
her
nefes
olsun
ahvalin
Если
твое
сердце
нашло
то,
что
искало,
пусть
каждый
твой
вдох
будет
твоим
состоянием,
дорогая.
Sakinleş
tıpkı
o
gün
gibi
çok
eski
değil
hayır
aynı
bugün
gibi
Успокойся,
как
в
тот
день,
это
было
не
так
давно,
нет,
как
сегодня.
Ömrünün
ederi
var
e
her
günün
bedeli
var
fakat
telafisi
yok
У
твоей
жизни
есть
цена,
у
каждого
дня
есть
цена,
но
нет
компенсации.
Arkanda
değil
hatıralarında
kalsın
gönlün
desin
iyi
ki
varsın
Пусть
оно
останется
не
позади
тебя,
а
в
твоих
воспоминаниях,
пусть
твое
сердце
скажет:
"Хорошо,
что
ты
есть".
Değer
bil
şükret
çünkü
kaybedince
mumla
ararsın
Цени
и
будь
благодарна,
потому
что,
потеряв,
будешь
искать
с
огнем.
Yine
de
ilerledim
soruyorum
bu
ben
miyim
Все
равно
я
шел
вперед,
спрашиваю,
это
я
ли?
Yalnızlık
Allah′a
mahsus
bilmiyorum
geriye
döner
miyim
Одиночество
свойственно
только
Богу,
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
назад.
Yine
de
ilerledim
soruyorum
bu
ben
miyim
Все
равно
я
шел
вперед,
спрашиваю,
это
я
ли?
Yalnızlık
Allah'a
mahsus
bilmiyorum
geriye
döner
miyim
Одиночество
свойственно
только
Богу,
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
назад.
Benim
bir
matemim
var
У
меня
есть
траур,
Hayat
böyle
değildi
Жизнь
была
не
такой,
Bir
bildiğim
de
vardı
Я
что-то
знал,
Lakin
hayallerim
değişti
Но
мои
мечты
изменились,
Ne
kaldı
ne
gitti
Что
осталось,
что
ушло,
Ne
elde
var
ne
bitti
Что
есть,
что
закончилось,
Ben
umuduma
yenik
düşerken
Пока
я
поддавался
своей
надежде,
Hayallerim
dindi
Мои
мечты
утихли,
Bu
yolda
tek
başınaydın
На
этом
пути
ты
была
одна,
Ve
yorulmadın
daha
И
ты
еще
не
устала,
Belki
nefret
ederler
seninle
durmadan
bir
daha
Может
быть,
они
будут
ненавидеть
тебя
снова
и
снова,
Ve
bağırman
gerekli
artık
И
тебе
нужно
кричать,
Söyle
neyin
kaldı
Скажи,
что
у
тебя
осталось,
Yalnız
olman
gerekliydi
Тебе
нужно
было
быть
одной,
Çünkü
böyle
tatlı
Потому
что
так
сладко,
Rüyalarıma
yandım
Я
сгорел
в
своих
мечтах,
Ve
düşlediğim
bu
hayatım
da
И
в
этой
жизни,
о
которой
я
мечтал,
Paramparça
artık
Теперь
все
вдребезги,
Çocukluğuma
daldım
Я
окунулся
в
свое
детство,
Ne
vardı
ne
yoktu
Что
было,
чего
не
было,
İnan
ki
bilmiyordum
tatlım
Поверь,
я
не
знал,
милая,
Eski
bir
Mercedes
Старый
Мерседес,
Kırık
plak
çalar
Играет
сломанная
пластинка,
Zamanla
grileşti
günler
Со
временем
дни
посерели,
Hayat
sanki
savaş
Жизнь
словно
война,
Neden
böyle
yavaş
Почему
так
медленно,
Harp
edilmeden
bir
galip
çıkarmaz
ki
savaş
Война
не
выявит
победителя
без
битвы.
Yine
de
ilerledim
soruyorum
bu
ben
miyim
Все
равно
я
шел
вперед,
спрашиваю,
это
я
ли?
Yalnızlık
Allah′a
mahsus
bilmiyorum
geriye
döner
miyim
Одиночество
свойственно
только
Богу,
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
назад.
Yine
de
ilerledim
soruyorum
bu
ben
miyim
Все
равно
я
шел
вперед,
спрашиваю,
это
я
ли?
Yalnızlık
Allah'a
mahsus
bilmiyorum
geriye
döner
miyim
Одиночество
свойственно
только
Богу,
я
не
знаю,
вернусь
ли
я
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerim Erduran
Attention! Feel free to leave feedback.