Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21st Century Kids
Kinder des 21. Jahrhunderts
We
left
our
homes,
went
to
cities
Wir
verließen
unsere
Heimat,
zogen
in
die
Städte
Grass
was
greener,
skies
were
pretty
Das
Gras
war
grüner,
der
Himmel
war
schöner
Dreams
were
big
and
money
low
Die
Träume
waren
groß
und
das
Geld
knapp
Didn't
matter,
we'd
still
go
Egal,
wir
gingen
trotzdem
Broke
some
hearts,
and
got
ours
broken
Brachen
Herzen
und
unsere
wurden
gebrochen
Built
a
fortune,
had
it
taken
Bauten
ein
Vermögen
auf,
es
wurde
uns
genommen
Lifted
up
high
in
the
clouds
Hochgehoben
in
den
Wolken
Almost
died,
went
crashing
down
Fast
gestorben,
abgestürzt
What
doesn't
kill
you
makes
you
humble
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
demütig
No
one
can
be
forever
young,
no
Niemand
kann
für
immer
jung
sein,
nein
I'll
throw
my
middle
one
up
in
the
air
Ich
strecke
meinen
Mittelfinger
in
die
Luft
'Cause
fuck
it,
I'm
doing
the
best
that
I
can
here
(yeah)
Denn
scheiß
drauf,
ich
tue
mein
Bestes
hier
(ja)
21st
century
kids
Kinder
des
21.
Jahrhunderts
I'm
a
little
reckless
and
I've
skinned
my
knees
Ich
bin
ein
bisschen
rücksichtslos
und
habe
mir
die
Knie
aufgeschürft
Trying
to
find
something
that
I
believe
Versuche
etwas
zu
finden,
woran
ich
glaube,
mein
Lieber
'Cause
I
just
wanna
break
free,
I
wanna
break
free
Denn
ich
will
einfach
nur
frei
sein,
ich
will
frei
sein
21st
century
kids
Kinder
des
21.
Jahrhunderts
I'm
a
little
reckless
and
I've
skinned
my
knees
Ich
bin
ein
bisschen
rücksichtslos
und
habe
mir
die
Knie
aufgeschürft
Trying
to
find
something
that
I
believe
Versuche
etwas
zu
finden,
woran
ich
glaube,
mein
Lieber
'Cause
I
just
wanna
break
free,
I
wanna
break
free
Denn
ich
will
einfach
nur
frei
sein,
ich
will
frei
sein
We
left
our
homes,
went
to
cities
Wir
verließen
unsere
Heimat,
zogen
in
die
Städte
Lights
were
brighter,
streets
were
gritty
Die
Lichter
waren
heller,
die
Straßen
schmutziger
Stakes
were
high
and
chances
low
Die
Einsätze
waren
hoch
und
die
Chancen
gering
Didn't
matter,
we'd
still
go
Egal,
wir
gingen
trotzdem
Traded
gold
for
all
that
glitters
Tauschten
Gold
gegen
all
das
Glitzernde
Found
a
God
while
in
the
gutter
Fanden
einen
Gott,
während
wir
in
der
Gosse
lagen
And
only
thanks
to
my
fake
friends
Und
nur
dank
meiner
falschen
Freunde
I
know
which
ones
are
'til
the
end
Weiß
ich,
welche
bis
zum
Ende
bleiben
What
doesn't
kill
you
makes
you
humble
(humble)
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
demütig
(demütig)
No
one
can
be
forever
young,
no
(no,
no)
Niemand
kann
für
immer
jung
sein,
nein
(nein,
nein)
I'll
throw
my
middle
one
up
in
the
air
(hey!)
Ich
strecke
meinen
Mittelfinger
in
die
Luft
(hey!)
'Cause
fuck
it,
I'm
doing
the
best
that
I
can
here
Denn
scheiß
drauf,
ich
tue
mein
Bestes
hier
21st
century
kids
Kinder
des
21.
Jahrhunderts
I'm
a
little
reckless
and
I've
skinned
my
knees
Ich
bin
ein
bisschen
rücksichtslos
und
habe
mir
die
Knie
aufgeschürft
Trying
to
find
something
that
I
believe
Versuche
etwas
zu
finden,
woran
ich
glaube,
mein
Lieber
'Cause
I
just
wanna
break
free,
I
wanna
break
free
Denn
ich
will
einfach
nur
frei
sein,
ich
will
frei
sein
21st
century
kids
Kinder
des
21.
Jahrhunderts
I'm
a
little
reckless
and
I've
skinned
my
knees
Ich
bin
ein
bisschen
rücksichtslos
und
habe
mir
die
Knie
aufgeschürft
Trying
to
find
something
that
I
believe
Versuche
etwas
zu
finden,
woran
ich
glaube,
mein
Lieber
'Cause
I
just
wanna
break
free,
I
wanna
break
free
Denn
ich
will
einfach
nur
frei
sein,
ich
will
frei
sein
'Cause
I
just
wanna
break
free,
I
wanna
break
free
Denn
ich
will
einfach
nur
frei
sein,
ich
will
frei
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Kissiah Cumbee, Kerli Koiv, Andrew Richard Burns
Attention! Feel free to leave feedback.