Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing You (Instrumental)
Vermisse Dich (Instrumental)
I
just
touched
Sicily
ich
bin
gerade
in
Sizilien
angekommen.
Thinking
bout
you,
wondering
how
much
you
miss
me
Denke
an
dich
und
frage
mich,
wie
sehr
du
mich
vermisst.
We
just
performed
Spain,
where
some
got
tipsy
Wir
sind
gerade
in
Spanien
aufgetreten,
wo
einige
betrunken
wurden.
Saw
a
couple
groupies,
even
still
it's
trippy
Habe
ein
paar
Groupies
gesehen,
es
ist
immer
noch
verrückt.
Speaking
of,
the
nights
start
late
there
Apropos,
die
Nächte
dort
beginnen
spät.
People
leave
at
12
having
fun
till
the
sun
blares
Die
Leute
gehen
um
12
Uhr
weg
und
haben
Spaß,
bis
die
Sonne
scheint.
Demolishing
Paella,
Papas
Bravas
and
Tapas
Paella,
Papas
Bravas
und
Tapas
verschlingen.
Drinking
down
Cervezas
with
the
boys
and
Muchachas
Cervezas
mit
den
Jungs
und
Muchachas
runterspülen.
Yeah
I
learned
some
words,
but
it's
getting
absurd
Ja,
ich
habe
ein
paar
Wörter
gelernt,
aber
es
wird
absurd.
Lost
in
translation
mixing
up
my
verbs
Verliere
mich
in
der
Übersetzung
und
verwechsle
meine
Verben.
Like
"guten
tag"
in
Prague,
in
Sri
Lanka
I
said
"danke"
Wie
"Guten
Tag"
in
Prag,
in
Sri
Lanka
sagte
ich
"Danke".
Morocco
"arigato",
all
these
countries
got
me
bonkers
In
Marokko
"Arigato",
all
diese
Länder
machen
mich
verrückt.
But
you
know,
when
in
Rome
do
as
they
do
Aber
du
weißt
ja,
wenn
man
in
Rom
ist,
tut
man,
was
sie
tun.
Damn
it's
getting
late
sound
check's
in
a
few
Verdammt,
es
wird
spät,
der
Soundcheck
ist
in
ein
paar
Stunden.
How's
your
boss
treating
you?
Share
your
latest
in
news
Wie
behandelt
dich
dein
Chef?
Erzähl
mir
deine
neuesten
Neuigkeiten.
Signed
sincerely,
you're
man
that's
missing
you
Mit
freundlichen
Grüßen,
dein
Mann,
der
dich
vermisst.
I'm
missing
you,
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich.
I
wish
you
were
here
with
me
and
I
was
there
with
you
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
bei
mir
und
ich
wäre
dort
bei
dir.
"Bonjour
Bonjour",
live
from
Bordeaux
France
"Bonjour
Bonjour",
live
aus
Bordeaux,
Frankreich.
Where
they
say
"ça
va?",
before
they
slap
your
hand
Wo
sie
"Ça
va?"
sagen,
bevor
sie
dir
auf
die
Hand
schlagen.
We've
been
staying
in
the
country
with
Jerome
and
Vernon
Wir
waren
auf
dem
Land
bei
Jerome
und
Vernon.
Sipping
fine
wines,
till
it
exits
our
urine
Haben
erlesene
Weine
getrunken,
bis
sie
unseren
Urin
verlassen.
Smooth
on
the
palette,
but
cheap
in
Euros
even
Sanft
am
Gaumen,
aber
billig
in
Euros
sogar.
Here
these
Europeans
damn
near
charge
you
for
breathing
Hier
verlangen
diese
Europäer
verdammt
viel,
sogar
fürs
Atmen.
So
it's
saying
a
lot,
it's
getting
crazy
on
the
wallets
Das
will
also
was
heißen,
es
wird
verrückt
für
die
Brieftaschen.
And
the
only
way
to
stall
it,
short
arms
and
deep
pockets
Und
die
einzige
Möglichkeit,
es
aufzuhalten,
sind
kurze
Arme
und
tiefe
Taschen.
Plus
last
night
they
stole
my
phone
in
Paris
Außerdem
haben
sie
mir
letzte
Nacht
in
Paris
mein
Handy
gestohlen.
With
my
streets
smarts,
who
thought
it
would
happen
to
me
Mit
meiner
Straßenschläue,
wer
hätte
gedacht,
dass
mir
das
passieren
würde.
So
today
I'll
keep
it
cheap
"Big
Mac"
and
some
cheese
Also
werde
ich
es
heute
billig
halten,
"Big
Mac"
und
etwas
Käse.
Keep
my
baggage
from
thieves
Mein
Gepäck
vor
Dieben
schützen.
And
leave
the
rapping
to
me
Und
das
Rappen
mir
überlassen.
But
anyway
I
never
heard
back
from
you
Aber
wie
auch
immer,
ich
habe
nie
von
dir
zurückgehört.
I
hope
you
got
my
letter
and
those
macarons
Ich
hoffe,
du
hast
meinen
Brief
und
die
Macarons
bekommen.
Tomorrow's
the
election,
many
living
with
fear
Morgen
ist
die
Wahl,
viele
leben
in
Angst.
If
Sarkozy's
elected
then
the
city
might
flip
Wenn
Sarkozy
gewählt
wird,
könnte
die
Stadt
ausflippen.
Burning
cars
and
all,
and
it's
time
to
dip
Brennende
Autos
und
so,
und
es
ist
Zeit
abzuhauen.
Next
stop
Tokyo,
my
second
home
nearly
Nächster
Halt
Tokio,
meine
zweite
Heimat
fast.
And
man
I'm
missing
you,
wishing
you
were
here
Und
Mann,
ich
vermisse
dich,
wünschte,
du
wärst
hier.
Sincerely...
Mit
freundlichen
Grüßen...
Wow,
I'm
back
home,
at
my
humble
abode
Wow,
ich
bin
wieder
zu
Hause,
in
meiner
bescheidenen
Behausung.
Dang,
its
two
MONTHS,
since
I've
been
back
home
Mist,
es
ist
zwei
MONATE
her,
seit
ich
zu
Hause
war.
Everything's
surreal,
guess
that's
life
on
the
road
Alles
ist
surreal,
ich
schätze,
das
ist
das
Leben
unterwegs.
And
it
feels
good
like
"Tony
Tony
Tone"
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
wie
"Tony
Tony
Tone".
My
clocks
still
saying
3AM
Japan
Meine
Uhr
zeigt
immer
noch
3 Uhr
morgens
Japan
an.
When
we'd
likely
be
out
on
a
stage
with
the
band
Wo
wir
wahrscheinlich
mit
der
Band
auf
der
Bühne
stehen
würden.
Man,
I
wish
you
here
to
welcome
me
home
babe
Mann,
ich
wünschte,
du
wärst
hier,
um
mich
zu
Hause
willkommen
zu
heißen,
Babe.
Embrace
me
like
you
use
to,
brand
new
like
a
phone
date
Umarme
mich,
wie
du
es
früher
getan
hast,
ganz
neu
wie
bei
einem
ersten
Date.
Surf
me
like
a
homepage
wrestling
messing
with
Surfe
auf
mir
wie
auf
einer
Homepage,
ringe
und
spiele
mit
Each
other,
you
smother
me
like
butter
on
toast
einander,
du
erstickst
mich
wie
Butter
auf
Toast.
Hey
and
I'm
still
waiting
on
your
response
at
least
Hey,
und
ich
warte
immer
noch
auf
deine
Antwort,
zumindest
das.
It's
been
almost
a
year
since
I've
seen
you
with
me
Es
ist
fast
ein
Jahr
her,
seit
ich
dich
bei
mir
gesehen
habe.
Man,
why
was
it
you,
that
night
I
let
you
drive?
Mann,
warum
warst
du
es,
in
dieser
Nacht,
als
ich
dich
fahren
ließ?
Why
was
it
me
that
night
I
had
survived?
Warum
war
ich
es,
der
in
dieser
Nacht
überlebt
hat?
Why
was
it
that
some
dumb
ass
let
him
drive!
Warum
war
es
so,
dass
irgendein
Idiot
ihn
fahren
ließ?
As
drunk
as
he
was
I
can't
believe
he's
alive
So
betrunken
wie
er
war,
kann
ich
nicht
glauben,
dass
er
noch
lebt.
And
your
gone
"poof"
like
you
never
existed
Und
du
bist
weg,
"puff",
als
hättest
du
nie
existiert.
My
tears
rolled
swift,
as
your
head
I
lifted
Meine
Tränen
flossen
schnell,
als
ich
deinen
Kopf
anhob.
I
vowed
to
protect
you,
and
now
your
distant
Ich
schwor,
dich
zu
beschützen,
und
jetzt
bist
du
so
fern.
I'm
waiting
for
the
day
I
see
you
back
in
existence
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
dich
wieder
in
Existenz
sehe.
And
as
days
pass,
I'll
keep
faith
in
God
Und
während
die
Tage
vergehen,
werde
ich
den
Glauben
an
Gott
bewahren.
He
won't
steer
me
wrong,
even
when
it
gets
odd
Er
wird
mich
nicht
in
die
Irre
führen,
auch
wenn
es
seltsam
wird.
So
till
we're
in
heaven,
keep
believing
within
you
Also,
bis
wir
im
Himmel
sind,
glaube
weiter
an
dich.
Signed
sincerely,
your
man
that's
missing
you...
Mit
freundlichen
Grüßen,
dein
Mann,
der
dich
vermisst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Kim
Attention! Feel free to leave feedback.