Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Count On That (feat. Dumbfoundead)
Darauf kannst du zählen (feat. Dumbfoundead)
(Dumbfoundead
Verse
1)
(Dumbfoundead
Vers
1)
Got
my
favorite
record
on
and
incense
lit
Hab
meine
Lieblingsplatte
aufgelegt
und
Räucherstäbchen
angezündet
Since
an
infant
I've
looked
up
to
them
big
ballin'
pimps
Seit
ich
ein
Kleinkind
war,
habe
ich
zu
diesen
protzenden
Zuhältern
aufgeschaut
Shiny
Impalas
with
rims
the
Crème
de
le
crème
Glänzende
Impalas
mit
Felgen,
die
Crème
de
la
Crème
Young
prince
with
a
pen
trying
to
be
one
of
them
Junger
Prinz
mit
einem
Stift,
der
versucht,
einer
von
ihnen
zu
sein
Now
I'm
grown,
and
my
OG's
are
locked
up
or
drugged
out
Jetzt
bin
ich
erwachsen,
und
meine
OGs
sind
eingesperrt
oder
auf
Drogen
If
they
seen
what
I
done
they
would
bug
out
Wenn
sie
sähen,
was
ich
getan
habe,
würden
sie
ausflippen
Hitting
home
runs
while
they
sitting
in
the
dug
out
Ich
lande
Homeruns,
während
sie
auf
der
Ersatzbank
sitzen
Got
the
needle
to
the
wax
trying
to
get
the
blood
out
Ich
setze
die
Nadel
auf
das
Wachs
und
versuche,
das
Blut
herauszubekommen
Red
carpet
by
my
feet
when
I'm
walking
out
the
ride
Roter
Teppich
unter
meinen
Füßen,
wenn
ich
aus
dem
Wagen
steige
Graduated
from
the
hood,
I
ain't
talking
'bout
Devry
Habe
die
Hood
verlassen,
ich
rede
nicht
von
Devry
The
school
of
hard
knox
cops
let
the
whistles
blow
Die
Schule
des
Lebens,
Cops
lassen
die
Pfeifen
blasen
Where
we
kiss
the
sky
high
off
the
missile
toe
Wo
wir
den
Himmel
küssen,
high
vom
Mistelzweig
Now
I've
seen
more
ass
than
a
strippers
pole
Jetzt
habe
ich
mehr
Ärsche
gesehen
als
eine
Stripperstange
Never
should've
taught
a
guppy
how
to
use
a
fishing
pole
Hätte
einem
Guppy
niemals
beibringen
sollen,
wie
man
eine
Angel
benutzt
Sticks
and
stones
may
break
my
bones
but
my
words
more
powerful
than
ancient
Rome
Stöcke
und
Steine
mögen
meine
Knochen
brechen,
aber
meine
Worte
sind
mächtiger
als
das
alte
Rom
Every
problem
that
I've
had
man
I
faced
alone
Jedem
Problem,
das
ich
hatte,
habe
ich
mich
alleine
gestellt
Better
obey
me,
like
it's
wheat
pasted
on
Gehorche
mir
lieber,
als
wäre
es
Weizenpaste
We
staying
up
all
night
Wir
bleiben
die
ganze
Nacht
wach
(Yeah
you
can
count
on
that)
(Ja,
darauf
kannst
du
zählen)
We
writing
our
own
rhymes
Wir
schreiben
unsere
eigenen
Reime
(Yeah
you
can
count
on
that)
(Ja,
darauf
kannst
du
zählen)
Puttin
good
music
over
money
Setzen
gute
Musik
über
Geld
(Yeah
you
can
count
on
that)
(Ja,
darauf
kannst
du
zählen)
Kid
we
stay
on
the
grind
Junge,
wir
bleiben
am
Ball
I'm
paving
these
roads
in
cobblestone
Ich
pflastere
diese
Straßen
mit
Kopfsteinpflaster
Old
school
killing
pro
tools,
using
the
weapon
above
my
collar
bone
Old
School
killt
Pro
Tools,
benutze
die
Waffe
über
meinem
Schlüsselbein
You
want
a
piece,
I'll
break
you
off
like
Toblerone
Du
willst
ein
Stück,
ich
breche
dich
ab
wie
Toblerone
You
can
play
me
on
your
iHome
or
Du
kannst
mich
auf
deinem
iHome
abspielen
oder
Call
Tablo's
phone
Tablos
Telefon
anrufen
Either
way
you'll
hear
the
truth
So
oder
so
wirst
du
die
Wahrheit
hören
, To
all
the
non-believers
doubting,
I'm
rerouting
your
outings
into
a
catacomb
, An
alle
Ungläubigen,
die
zweifeln,
ich
leite
eure
Ausflüge
in
eine
Katakombe
um
, Its
a
dead
end,
I
spit
that
cement,
hitting
foes
heavy
like
a
Chevy
, Es
ist
eine
Sackgasse,
ich
spucke
diesen
Zement,
treffe
Feinde
schwer
wie
ein
Chevy
Move
swift
before
it
set
in,
I
bridge
the
gap,
catastrophic
raps
perhaps,
these
flows
could
break
the
levee's
Beweg
dich
schnell,
bevor
es
sich
festsetzt,
ich
überbrücke
die
Kluft,
katastrophale
Raps,
vielleicht
könnten
diese
Flows
die
Deiche
brechen
I
walk
the
streets,
Ich
gehe
durch
die
Straßen,
Rocking
levis
and
Sperry's
with
a
mariners
vibe,
comb
my
hair
to
the
side
Rocke
Levis
und
Sperrys
mit
einem
Mariners-Vibe,
kämme
mein
Haar
zur
Seite
While
my
pair
of
J5's
Während
mein
Paar
J5s
, Buried
alive,
in
my
closet
trying
to
surface
like
a
serpent
draw
the
curtains
it's
time
, Lebendig
begraben,
in
meinem
Schrank
versuchen,
wie
eine
Schlange
aufzutauchen,
zieh
die
Vorhänge
zu,
es
ist
Zeit
I
do
me,
like
Pamela
Handerson,
and
Michael
Bivins
Ich
mache
mein
Ding,
wie
Pamela
Handerson
und
Michael
Bivins
Living,
outside
the
mold
I'm
given,
rhythms
I
kill
em',
murderer
slash
friendly
guy,
Gemini
Lebe
außerhalb
der
Form,
die
mir
gegeben
wurde,
Rhythmen,
ich
töte
sie,
Mörder,
aber
auch
freundlicher
Typ,
Zwilling
Friend
me
by
twitter,
facebook,
or
send
me
hi's
Füge
mich
auf
Twitter,
Facebook
hinzu
oder
sende
mir
"Hallo"
And
despite
that,
some
dudes
fall
in
envy
Und
trotzdem
fallen
manche
Typen
in
Neid
Trust
I
keep
it
moving
like
a
U-Haul
or
Penske
Vertrau
mir,
ich
bleibe
in
Bewegung
wie
ein
U-Haul
oder
Penske
My
style
stay
versatile
like
RuPaul
in
leggings
Mein
Stil
bleibt
vielseitig
wie
RuPaul
in
Leggings
And
you
can
count
on
that
like
a
10-key,
the
ending
Und
darauf
kannst
du
dich
verlassen,
wie
auf
eine
10er-Tastatur,
das
Ende
(Dumbfoundead
Chorus)
(Dumbfoundead
Chorus)
We
spitting
that
real
shit
Wir
spucken
den
echten
Scheiß
(Yeah
you
can
count
on
that)
(Ja,
darauf
kannst
du
zählen)
That
make
your
whole
body
move
shit
Das
Zeug,
das
deinen
ganzen
Körper
bewegt
(Yeah
you
can
count
on
that)
(Ja,
darauf
kannst
du
zählen)
Every
verse
we
kill
sh*t
Jeden
Vers
töten
wir
Scheiße
(Yeah
you
can
count
on
that)
(Ja,
darauf
kannst
du
zählen)
(Dumbfoundead)
Satisfaction
guaranteed
(Dumbfoundead)
Zufriedenheit
garantiert
Giving
you
what
you
need
Ich
gebe
dir,
was
du
brauchst
Don't
believe
everything
that
you
hear,
that
you
read
Glaube
nicht
alles,
was
du
hörst,
was
du
liest
(Kero)
We
slanging
you
that
dope,
raw,
uncut
pure
(Kero)
Wir
verkaufen
dir
das
Dope,
roh,
ungeschnitten,
pur
Coming
straight
from
the
underground
we
come
up
sewers
Kommen
direkt
aus
dem
Untergrund,
wir
kommen
aus
der
Kanalisation
(Dumbfoundead)
Connoisseurs
of
the
classic,
scratching
and
backspins
(Dumbfoundead)
Kenner
des
Klassikers,
Scratchen
und
Backspins
Rhyming
on
cloud
9,
electric
relaxing
Reimen
auf
Wolke
9,
elektrisch
entspannend
(Kero)
From
the
true
school,
to
new
school
to
old
school
vibe
(Kero)
Von
der
True
School,
zur
New
School,
zum
Old
School
Vibe
Dumbfoundead,
Kero
One
we're
the
go
to
guys
Dumbfoundead,
Kero
One,
wir
sind
die
richtigen
Ansprechpartner
9)
Shortcuts
feat.
Sam
Ock
9)
Shortcuts
feat.
Sam
Ock
Give
me
a
shortcut,
show
me
a
way
Gib
mir
eine
Abkürzung,
zeig
mir
einen
Weg
I
just
need
a
side
street
to
your
heart,
a
faster
lane
Ich
brauche
nur
eine
Seitenstraße
zu
deinem
Herzen,
eine
schnellere
Spur
So
I
can
get
closer
to
the
start
Damit
ich
näher
an
den
Anfang
komme
Just
a
little
closer
to
your
heart
Nur
ein
bisschen
näher
an
dein
Herz
I
want
to
get
closer
to
the
start
Ich
will
näher
an
den
Anfang
kommen
Just
a
little
closer.
Nur
ein
bisschen
näher.
I
never
felt
this
way
before
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
My
stomach
sinks
down
to
the
floor
Mein
Magen
sinkt
bis
zum
Boden
I
try
to
play
it
cool,
like
I
ain't
a
tool
Ich
versuche,
cool
zu
bleiben,
als
wäre
ich
kein
Idiot
They
say
men
are
dogs,
that
explains
the
drool
Sie
sagen,
Männer
sind
Hunde,
das
erklärt
den
Sabber
Turning
heads
with
those
legs
and
face
of
yours
Du
verdrehst
Köpfe
mit
diesen
Beinen
und
deinem
Gesicht
I've
never
seen
such
a
beautiful
face
before
Ich
habe
noch
nie
so
ein
schönes
Gesicht
gesehen
Caramel
complected,
chiropractic
Karamellfarben,
chiropraktisch
You
got
'em
breaking
neck
with
all
your
assets
Du
bringst
sie
dazu,
sich
den
Hals
zu
brechen,
mit
all
deinen
Vorzügen
Me?
I'm
playing
low
key
like
baselines
Ich?
Ich
spiele
unauffällig
wie
Basslinien
I'm
in
the
back
like
Tito,
Mr.
incognito
Ich
bin
im
Hintergrund
wie
Tito,
Mr.
Inkognito
You
asked
mi
amigos,
why
your
friend
so
emo
Du
hast
meine
Freunde
gefragt,
warum
dein
Freund
so
emo
ist
It
was
at
that
moment,
it
got
real
In
diesem
Moment
wurde
es
ernst
And
next
thing
I'm
texting
BRB
Und
als
nächstes
schreibe
ich
"BRB"
A
minute
later
we
LOL
'bout
an
OMG
Eine
Minute
später
"LOL"
über
ein
"OMG"
You
even
think
the
same
things
too
Du
denkst
sogar
die
gleichen
Dinge
I
recognize
these
butterflies
. Déjà
vu
Ich
erkenne
diese
Schmetterlinge.
Déjà-vu
It
was
awkward,
at
that
Nas
concert
Es
war
peinlich,
bei
diesem
Nas-Konzert
Guys
crowded
round
you,
like
hounds
do
Typen
drängten
sich
um
dich,
wie
Hunde
es
tun
So
you
threw
your
arms
around
my
collar
Also
hast
du
deine
Arme
um
meinen
Kragen
gelegt
The
freshest
necklace,
I
felt
like
a
baller
Die
schönste
Halskette,
ich
fühlte
mich
wie
ein
König
And
I
reciprocated,
inundated
with
this
feeling
so
right
Und
ich
erwiderte
es,
überschwemmt
von
diesem
Gefühl,
so
richtig
Such
a
beautiful
night...
I'll
never
forget
the
conversations
we
had
So
eine
schöne
Nacht...
Ich
werde
nie
die
Gespräche
vergessen,
die
wir
hatten
The
one
time
I
didn't
mind,
staying
out
of
my
lab
Das
eine
Mal,
als
es
mir
nichts
ausmachte,
nicht
in
meinem
Labor
zu
sein
'Cause
we,
harmonized
with
the
music
we
made
Weil
wir
harmonierten
mit
der
Musik,
die
wir
machten
You
talked
about
your
past
and
how
you're
afraid
Du
hast
über
deine
Vergangenheit
gesprochen
und
wie
du
Angst
hast
The
hurts
that
he
caused
and
how
you
escaped
Die
Schmerzen,
die
er
verursacht
hat,
und
wie
du
entkommen
bist
I
confessed
my
mess
you
expressed
how
you
relate
Ich
gestand
meine
Fehler,
du
hast
ausgedrückt,
wie
du
dich
damit
identifizieren
kannst
Should
I,
give
you
space
to
explore
options
Soll
ich
dir
Raum
geben,
Optionen
zu
erkunden
Or
play
the
love
game
and
let
you
come
stalking
Oder
das
Liebesspiel
spielen
und
dich
anschleichen
lassen
I'm
just
joshing,
kinda
sort
of
Ich
mache
nur
Spaß,
irgendwie,
halbwegs
Your
allure's
over
my
head,
you're
my
fedora
Deine
Anziehungskraft
geht
über
meinen
Kopf,
du
bist
mein
Fedora
There's
no
other
place
that
I'd
rather
be
Es
gibt
keinen
anderen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
With
you
by
my
side
yes
we'll
drive
to
the
sea
Mit
dir
an
meiner
Seite,
ja,
wir
fahren
zum
Meer
I'll
sing
you
Sinatra
let's
love
and
be
free
Ich
singe
dir
Sinatra,
lass
uns
lieben
und
frei
sein
No
reservations
and
no
minor
key
Keine
Vorbehalte
und
keine
Moll-Tonart
I'll
give
you
my
heart
if
you
give
me
yours
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
wenn
du
mir
deins
gibst
No
need
to
hide
it
for
you
I
adore
Du
brauchst
es
nicht
zu
verstecken,
denn
ich
verehre
dich
If
you
see
me
shine
it's
your
love
I
glow
Wenn
du
mich
strahlen
siehst,
ist
es
deine
Liebe,
die
ich
leuchten
lasse
So
give
me
a
shortcut
which
nobody
knows
Also
gib
mir
eine
Abkürzung,
die
niemand
kennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Kim, Jonathan Edgar Park
Attention! Feel free to leave feedback.