Lyrics and translation Kerosin95 - Nie Wieder Gastro
Ah,
Mausi,
Hasi,
Schatzi,
Baby,
Cutie,
Honey,
sweetie,
Ах,
Мауси,
Хаси,
Милая,
детка,
милашка,
милая,
милая,
Mein
Blick
will
deine
Sprüche
töten,
doch
es
funktioniert
nie
Мой
взгляд
хочет
убить
твои
высказывания,
но
это
никогда
не
срабатывает
Du
fragst
mich,
wieso
ich
so
verunsichert
bin:
Ты
спрашиваешь
меня,
почему
я
так
расстроен:
Mit
nem
Lächeln
im
Gesicht
wär'
ich
doch
viel
schöner!
С
такой
улыбкой
на
лице
я
была
бы
намного
красивее!
Du
stinkst
aus
dem
Mund
wie
ein
fauliger
Döner
У
тебя
изо
рта
воняет,
как
гнилая
шаурма
Sehnst
dich
peinlich
nach
Aufmerksamkeit
Неловко
жаждешь
внимания
Legst
deinen
Arm
um
mich,
um
etwas
zu
fragen
Ты
обнимаешь
меня,
чтобы
о
чем-то
спросить,
Ich
werd
rot,
wäre
gern
kampfbereit
Я
краснею,
хотел
бы
быть
готовым
к
бою
Es
ist
Sommerzeit
und
ich
trage
kurze
Hosen,
weil
es
Sommerzeit
ist
Сейчас
летнее
время,
и
я
ношу
шорты,
потому
что
сейчас
летнее
время
Doch
du
wirkst
gepisst
Но
ты
выглядишь
раздраженным
Wenn
ich
dir
sage
dass
du
mir
nicht
auf
den
Arsch
starren
sollst
Если
я
скажу
тебе,
чтобы
ты
не
пялился
на
мою
задницу
Denn
auf
meiner
Hose
steht
für
dich
nur
"Einladung"
Потому
что
на
моих
штанах
для
тебя
написано
только
"приглашение".
FICK
DICH
und
deine
Generation
К
черту
ТЕБЯ
и
твое
поколение
FICK
DICH
und
deine
toxische
Reproduktion
К
черту
тебя
и
твое
токсичное
размножение
Wir
lernen
heut
gemeinsam
nochmal
Buchstabieren:
Сегодня
мы
вместе
снова
учимся
писать
по
буквам:
Das
R
zu
dem
-espekt
und
das
H
zu
dem
-er
Точка
зрения
R
на
то-то
и
точка
H
на
то-то
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
Скажи
мне
еще
раз,
чтобы
я
улыбнулся
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
твое
пиво.
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
держать
язык
за
зубами,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
хорошо
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
(hihi
lach
mal)
Скажи
мне
еще
раз,
чтобы
я
улыбнулся
(привет,
смейся)
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
твое
пиво.
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
держать
язык
за
зубами,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
хорошо
"Das
ist
alles
nur
Spaß,
das
ist
nicht
ernst
gemeint
"Это
все
просто
забава,
это
не
всерьез
Entspann
dich
mal,
nicht
gleich
hysterisch
sein.
Расслабься,
не
впадай
в
истерику.
Du
bist
irgendwie
süß
wenn
du
so
wütend
bist,
Ты
какой-то
милый,
когда
так
злишься,
Aber
deswegen
muss
man
nicht
gleich
zickig
werden.
Но
из-за
этого
не
нужно
сразу
становиться
стервозным.
Nein
wirklich,
ich
liebe
Frauen,
sie
sind
wundersame
Geschöpfe,
Нет,
правда,
я
люблю
женщин,
они
чудесные
создания,
Alle
kennen
mich
als
echten
Kavalier.
Все
знают
меня
как
настоящего
кавалера.
Ich
küss
die
Hände
und
zahl
das
Essen,
so
wie's
sich
gehört
Я
целую
тебе
руки
и
плачу
за
еду,
как
полагается
Auf
diesem
Gebiet
bin
ich
ein
alter
Pionier.
В
этой
области
я
старый
пионер.
Hör
mal,
wenn
du
dich
unnötig
aufregst
Послушай,
если
ты
излишне
волнуешься
Dann
siehst
du
einfach
nicht
so
hübsch
aus.
Тогда
ты
просто
не
выглядишь
такой
красивой.
Und
das
find'
ich
schade,
И
я
нахожу
это
позором,
Weil
mit
so
einem
Körper
wäre
das
doch
verschwendete
Qualität.
Потому
что
с
таким
телом
это
было
бы
потраченным
впустую
качеством.
Ach,
jetzt
schau
nicht
so
und
was
fällt
dir
eigentlich
ein
Ах,
теперь
не
смотри
так,
и
что
на
самом
деле
приходит
тебе
в
голову
Auf
einmal
so
frech
und
ungezogen
zu
sein?
Быть
таким
нахальным
и
непослушным
сразу?
Das
sind
doch
keine
Manieren!
Это
же
не
манеры!
Du
bist
bestimmt
so
eine
linksradikale
Feministin."
Ты,
наверное,
такая
леворадикальная
феминистка".
Ich
find'
Sie
langsam
wirklich
anstrengend,
Я
нахожу,
что
они
постепенно
становятся
действительно
утомительными,
Diese
Darstellung
deiner
Macht.
(Bla
bla
bla
bla)
Это
проявление
твоей
силы.
(Бла-бла-бла-бла)
Ich
bin
keine
Puppe,
(keine
scheiß
Puppe)
Я
не
кукла,
(не
чертова
кукла).
Der
du
ein
Lächeln
aufkleben
kannst.
(Ah
ah,
na
na)
Который
ты
можешь
приклеить
к
улыбке.
(А-а-а,
на-на)
Du
hörst
nicht
zu,
du
willst
auf
nicht
Ты
не
слушаешь,
ты
не
хочешь
сдаваться.
Du
hast
es
nie
gecheckt
(nie
gecheckt)
Ты
никогда
не
проверял
это
(никогда
не
проверял)
Und
d'rum
spuck'
ich
hinter
der
Bar
in
dein
Bier,
И
ром
я
выплюну
в
твое
пиво
за
стойкой
бара.,
Damit
du
meinen
Rage
schmeckst
Чтобы
ты
попробовал
мою
ярость.
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
Скажи
мне
еще
раз,
чтобы
я
улыбнулся
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
твое
пиво.
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
держать
язык
за
зубами,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
хорошо
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
lächeln
soll
Скажи
мне
еще
раз,
чтобы
я
улыбнулся
Und
ich
spuck
dir
in
dein
Bier
И
я
плюну
тебе
в
твое
пиво.
Wenn
du
einfach
mal
die
Fresse
halten
könntest,
Если
бы
ты
мог
просто
держать
язык
за
зубами,
Hätten
wir
es
ganz
schön
hier
Нам
было
бы
здесь
очень
хорошо
Nie
wieder
Gastro!
(Nein
nein
nein)
Nie
wieder!
(Ah
ah,
nope)
Никогда
больше
не
гастролируй!
(Нет,
нет,
нет)
Никогда
больше!
(Ах,
ах,
нет)
Nie
wieder
Gastro!
(Nein
nein
nein)
Никогда
больше
не
гастролируй!
(Нет,
нет,
нет)
Nie
wieder!
(Oh)
Никогда
больше!
(Ой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kathrin Kolleritsch, Osive Osive
Attention! Feel free to leave feedback.