Crash (feat. John Andrew) -
Kerser
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crash (feat. John Andrew)
Crash (feat. John Andrew)
Stuck
inside
myself
again
Wieder
in
mir
selbst
gefangen
Covered
up
in
the
bruises
from
my
youth
Bedeckt
mit
den
blauen
Flecken
meiner
Jugend
And
I
don't
want
to
face
the
fact
Und
ich
will
der
Tatsache
nicht
ins
Auge
sehen
That
I'm
off
track
and
I
won't
make
it
back
Dass
ich
vom
Weg
abgekommen
bin
und
nicht
zurückfinden
werde
They
say
it's
never
safe
to
crash
Sie
sagen,
es
ist
nie
sicher
zu
crashen
But
don't
be
scared
when
you
face
the
black
(when
you
face
the
black)
Aber
hab
keine
Angst,
wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst
(wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst)
I
don't
want
to
face
the
facts
Ich
will
den
Tatsachen
nicht
ins
Auge
sehen
I'm
moving
forward
racing
back
Ich
bewege
mich
vorwärts,
rase
zurück
To
pick
up
what
was
facing
back
Um
aufzuheben,
was
zurückblickte
And
turn
it
around
to
make
the
cash
Und
es
umzudrehen,
um
Geld
zu
machen
They
say
I
influence
the
kids
Sie
sagen,
ich
beeinflusse
die
Kinder
In
ways
I
can't
understand
Auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
verstehen
kann
I'm
ment
to
be
a
role
model
Ich
soll
ein
Vorbild
sein
That's
one
thing
I
can't
comprehend
Das
ist
etwas,
das
ich
nicht
begreifen
kann
You
mean
to
tell
me
where
I'm
from
Du
willst
mir
sagen,
wo
ich
herkomme
That
they
thought
I
would
make
it
man
Dass
sie
dachten,
ich
würde
es
schaffen,
Mann
The
industry
can't
take
me
Die
Industrie
kann
mich
nicht
ertragen
I
can
tell
they
way
they
shake
my
hand
Ich
merke
es
an
der
Art,
wie
sie
mir
die
Hand
schütteln
But
they
don't
know
my
story
Aber
sie
kennen
meine
Geschichte
nicht
How
I'm
meant
to
paint
a
picture
Wie
soll
ich
ein
Bild
malen
When
it's
written
with
my
pen
Wenn
es
mit
meinem
Stift
geschrieben
ist
And
that
to
them
is
just
a
distant
hen
Und
das
ist
für
sie
nur
eine
entfernte
Henne
We
came
up
from
the
bottom
Wir
kamen
von
ganz
unten
And
the
bottom
of
my
bottle's
empty
Und
der
Boden
meiner
Flasche
ist
leer
Wonder
if
we
got
them
Ich
frage
mich,
ob
wir
sie
haben
Ain't
no
stopping
because
the
top
is
scary
Es
gibt
kein
Anhalten,
denn
die
Spitze
ist
beängstigend
Mates
start
acting
different
Freunde
fangen
an,
sich
anders
zu
verhalten
And
my
brain
is
in
a
crazy
place
Und
mein
Gehirn
ist
an
einem
verrückten
Ort
But
in
the
spotlight
they
tell
you
Aber
im
Rampenlicht
sagen
sie
dir
To
hide
it's
amazing
hey
Du
sollst
es
verstecken,
es
ist
erstaunlich,
hey
That
someone's
finally
speaking
out
Dass
endlich
jemand
seine
Meinung
sagt
It
happens
to
be
Kerser
too
Und
es
ist
auch
noch
Kerser
Everything
I'm
going
through
Alles,
was
ich
durchmache
I
put
them
in
my
words
to
you
Ich
drücke
es
dir
in
meinen
Worten
aus
Good
or
bad
or
right
or
wrong
Gut
oder
schlecht,
richtig
oder
falsch
If
I
think
it
I
write
a
song
Wenn
ich
es
denke,
schreibe
ich
einen
Song
To
scared
for
mental
checkups
Zu
ängstlich
für
mentale
Untersuchungen
Because
they
tell
me
that
my
mind
is
gone
Weil
sie
mir
sagen,
dass
mein
Verstand
weg
ist
Stuck
inside
myself
again
Wieder
in
mir
selbst
gefangen
Covered
up
in
the
bruises
from
my
youth
Bedeckt
mit
den
blauen
Flecken
meiner
Jugend
And
I
don't
want
to
face
the
fact
Und
ich
will
der
Tatsache
nicht
ins
Auge
sehen
That
I'm
off
track
and
I
won't
make
it
back
Dass
ich
vom
Weg
abgekommen
bin
und
nicht
zurückfinden
werde
They
say
it's
never
safe
to
crash
Sie
sagen,
es
ist
nie
sicher
zu
crashen
But
don't
be
scared
when
you
face
the
black
(when
you
face
the
black)
Aber
hab
keine
Angst,
wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst
(wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst)
Waking
up
a
zombie
Ich
wache
auf
wie
ein
Zombie
Your
to
blind
to
blame
it
on
me
Du
bist
zu
blind,
um
mir
die
Schuld
zu
geben
Ain't
my
fault
that
I'm
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
Not
the
one
to
tone
it
dwn
Nicht
derjenige
bin,
der
es
leiser
dreht
Get
off
me
Lass
mich
in
Ruhe
I
don't
need
a
bunch
of
parents
Ich
brauche
keine
Eltern
Blamming
me
because
their
kids
swearing
Die
mir
die
Schuld
geben,
weil
ihre
Kinder
fluchen
Like
they
never
heard
that
shit
at
school
Als
hätten
sie
so
etwas
noch
nie
in
der
Schule
gehört
But
blamming
me
is
the
answer
Aber
mir
die
Schuld
zu
geben
ist
die
Antwort
I'm
the
cancer
if
you
ask
them
Ich
bin
der
Krebs,
wenn
du
sie
fragst
But
wait
lets
ask
the
kids
Aber
warte,
lass
uns
die
Kinder
fragen
Because
I
be
saving
lives
Weil
ich
Leben
rette
And
they
decide
to
look
right
past
all
this
Und
sie
entscheiden
sich,
all
das
zu
ignorieren
One
hundred
emails
weekly
Hundert
E-Mails
wöchentlich
Here's
one
that
will
never
leave
me
Hier
ist
eine,
die
mich
nie
verlassen
wird
Single
mother
writes
to
management
Eine
alleinerziehende
Mutter
schreibt
an
das
Management
It's
desperate
that
shee
meets
me
Sie
ist
verzweifelt,
dass
sie
mich
trifft
Because
her
sond
he
had
a
habit
Weil
ihr
Sohn
eine
Sucht
hatte
From
when
he
was
the
age
of
fourteen
Seit
er
vierzehn
war
In
and
out
of
Rehab
Immer
wieder
in
der
Entzugsklinik
But
my
music's
the
only
thing
that
tought
him
Aber
meine
Musik
ist
das
Einzige,
was
ihn
gelehrt
hat
That
there's
other
ways
around
it
Dass
es
andere
Wege
gibt
So
he
left
the
Rehab
clean
and
all
Also
hat
er
die
Entzugsklinik
clean
verlassen
und
alles
Kerser
through
the
earphones
Kerser
durch
die
Kopfhörer
Got
a
job
he
even
sweeping
floors
Hat
einen
Job,
er
fegt
sogar
Böden
One
night
he
is
out
with
mates
Eines
Nachts
ist
er
mit
Freunden
unterwegs
He
coped
a
sucker
punch
and
died
Er
bekommt
einen
unerwarteten
Schlag
und
stirbt
And
she
just
wants
to
thank
me
Und
sie
möchte
mir
nur
danken
Because
I
gave
him
four
more
years
of
life
Weil
ich
ihm
vier
weitere
Jahre
Leben
geschenkt
habe
Crazy
because
I'm
messed
up
in
my
own
head
Verrückt,
weil
ich
in
meinem
eigenen
Kopf
durcheinander
bin
Yeah
you're
suprised
Ja,
du
bist
überrascht
Popping
what
I
can
Ich
nehme,
was
ich
kann
Because
I
can't
handle
this
Weil
ich
das
nicht
ertragen
kann
Im
going
for
a
drive
Ich
mache
eine
Spritztour,
meine
Süße.
Stuck
inside
myself
again
Wieder
in
mir
selbst
gefangen
Covered
up
in
the
bruises
from
my
youth
Bedeckt
mit
den
blauen
Flecken
meiner
Jugend
And
I
don't
want
to
face
the
fact
Und
ich
will
der
Tatsache
nicht
ins
Auge
sehen
That
I'm
off
track
and
I
won't
make
it
back
Dass
ich
vom
Weg
abgekommen
bin
und
nicht
zurückfinden
werde
They
say
it's
never
safe
to
crash
Sie
sagen,
es
ist
nie
sicher
zu
crashen
But
don't
be
scared
when
you
face
the
black
(when
you
face
the
black)
Aber
hab
keine
Angst,
wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst
(wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst)
Ok
I'll
make
a
U
turn
yeah
Okay,
ich
mache
eine
Kehrtwende,
ja
It's
time
to
pull
my
head
in
Es
ist
Zeit,
meinen
Kopf
einzuziehen
Heading
home
to
jump
in
bed
Ich
fahre
nach
Hause,
um
ins
Bett
zu
springen
And
get
earphones
and
just
forget
it
Und
Kopfhörer
aufzusetzen
und
es
einfach
zu
vergessen
Forget
about
the
drama
Vergiss
das
Drama
Lifes
to
short
to
fix
it
up
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
es
zu
reparieren
When
you
get
home
you
know
naddah
Wenn
du
nach
Hause
kommst,
weißt
du,
Liebes,
You
can
handle
this
your
brothers
way
Du
kannst
das
auf
die
Art
deines
Bruders
handhaben
I'm
on
the
wrong
side
of
the
road
at
night
Ich
bin
nachts
auf
der
falschen
Straßenseite
Aint
got
my
lights
on
I
need
them
Ich
habe
meine
Lichter
nicht
an,
ich
brauche
sie
Need
my
window
wipers
on
Ich
brauche
meine
Scheibenwischer
Because
I
can
barely
see
the
mirror
Weil
ich
den
Spiegel
kaum
sehen
kann
Almost
home
I
guess
this
place
Fast
zu
Hause,
ich
denke,
dieser
Ort
Is
really
where
I
get
away
Ist
wirklich
der,
wo
ich
entkomme
But
before
I
leave
I
just
got
one
Aber
bevor
ich
gehe,
habe
ich
nur
noch
eins
More
thing
I
want
to
see
Eine
Sache,
die
ich
sehen
möchte,
mein
Schatz.
Stuck
inside
myself
again
Wieder
in
mir
selbst
gefangen
Covered
up
in
the
bruises
from
my
youth
Bedeckt
mit
den
blauen
Flecken
meiner
Jugend
And
I
don't
want
to
face
the
fact
Und
ich
will
der
Tatsache
nicht
ins
Auge
sehen
That
I'm
off
track
and
I
won't
make
it
back
Dass
ich
vom
Weg
abgekommen
bin
und
nicht
zurückfinden
werde
They
say
it's
never
safe
to
crash
Sie
sagen,
es
ist
nie
sicher
zu
crashen
But
don't
be
scared
when
you
face
the
black
(face
the
black)
Aber
hab
keine
Angst,
wenn
du
dich
dem
Schwarzen
stellst
(stell
dich
dem
Schwarzen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Froml, Andrew John
Attention! Feel free to leave feedback.