Kerser feat. Rates - We The Bad Guys (feat. Rates) - translation of the lyrics into German

We The Bad Guys (feat. Rates) - Kerser , Rates translation in German




We The Bad Guys (feat. Rates)
Wir sind die Bösen (feat. Rates)
You know the name will be back yea it's the show starters
Du kennst den Namen, wir kommen zurück, ja, wir sind die Show-Starter.
We flow smarter and go harder than most artists
Wir flowen smarter und gehen härter ran als die meisten Künstler.
A points proven in the records we drop
Ein Punkt, der in den Platten, die wir veröffentlichen, bewiesen wird.
They say they're gonna take us over I say they're definitely not
Sie sagen, sie werden uns überholen, ich sage, definitiv nicht.
Because we put it in our time and our ref is spilling our mind
Weil wir unsere Zeit investieren und unser Ref ist, unseren Geist zu entleeren.
On a record why do they try for a second?
Auf einer Platte, warum versuchen sie es überhaupt?
I am the type that'll wreck em dissect them
Ich bin der Typ, der sie zerstören, sezieren wird.
And infest their lives with the test of my weapons fire
Und ihre Leben mit der Wucht meiner Waffen infizieren wird.
It some words infect your neck and spine with a sentence of wild
Es sind Worte, die deinen Nacken und deine Wirbelsäule mit einem Satz der Wildnis infizieren.
Made our own styles and never will we copy shit
Wir haben unseren eigenen Stil kreiert und werden niemals etwas kopieren.
They think it's gonna work so then they try and copy this
Sie denken, es wird funktionieren, und versuchen dann, uns nachzumachen.
We always setting it out and sometimes you gotta speak
Wir setzen es immer um, und manchmal muss man einfach reden.
We ain't some politicians promises I wanna keep
Wir sind keine Politiker, Versprechen will ich halten.
Got our feet on solid ground and mobbing around us
Wir stehen mit beiden Beinen fest auf dem Boden, und die Meute um uns herum.
So the vultures and they're sobbing and frowning
Also die Geier, sie schluchzen und runzeln die Stirn.
One will be founded but no working hard and we grinding
Einer wird gefunden werden, aber nein, wir arbeiten hart und wir grinden.
I gotta cypher it's violent it's nothing to have a rapper hiding in silence you know?
Ich habe eine Chiffre, sie ist brutal, es ist nichts, einen Rapper dazu zu bringen, sich still zu verstecken, weißt du?
Hold on here we come we the bad guys
Warte, hier kommen wir, wir sind die Bösen.
That's what they label us but we be thinking how why?
So nennen sie uns, aber wir fragen uns, warum?
It's our ride they just jumping aboard
Es ist unsere Fahrt, sie springen nur auf.
Let two off in the air and let one off in the floor
Lass zwei in die Luft und einen auf den Boden.
That was a warning call and that's to all of y'all
Das war ein Warnschuss, und das geht an euch alle.
We hit heights so we high we can't fall we sure
Wir erreichen Höhen, so hoch, wir können nicht fallen, wir sind sicher.
The top spot is ours you get used to it
Der oberste Platz gehört uns, gewöhnt euch dran.
Brothers running this shit so come try move the clip
Brüder, die das Ding hier rocken, also kommt und versucht, das Magazin zu bewegen.
That's right the blood brothers of rap
Genau, die Blutbrüder des Rap.
Start with nothin' make it flip how you fucking with that?
Mit nichts anfangen, es umdrehen, wie macht ihr Spinner das?
From the shows to the pot clouds we be droppin' hot sounds
Von den Shows bis zu den Pot-Wolken, wir droppen heiße Sounds.
I've seen Ratesy swing on most these rappers they got stomped out
Ich habe Ratesy die meisten dieser Rapper schlagen sehen, sie wurden plattgemacht.
We soldier on and on pushing past these hater faggots
Wir machen immer weiter, vorbei an diesen Hater-Schwuchteln.
They wouldn't know what to do when fucking danger happens
Sie wüssten nicht, was zu tun ist, wenn verdammte Gefahr droht.
Crazy masses that's the shit that we appeal too
Verrückte Massen, das ist das, was uns anspricht.
If that's the case then most of them must all be real too
Wenn das der Fall ist, dann müssen die meisten von ihnen auch echt sein.
On Untold I heard a letter to me
Auf "Untold" hörte ich einen Brief an mich.
I can't address it it's too strong it got the better of me
Ich kann es nicht ansprechen, es ist zu stark, es hat mich überwältigt.
Just know the shit hit me hard with every bar that you wrote
Du sollst nur wissen, die Scheiße hat mich hart getroffen, mit jeder Zeile, die du geschrieben hast.
It couldn't get any realer only half of them know
Es könnte nicht realer werden, nur die Hälfte von ihnen weiß es.
All the shit that we fought through in district Aus move
All die Scheiße, durch die wir uns im Distrikt Aus gekämpft haben.
Breaking all these barriers and never get awards true
All diese Barrieren durchbrechen und nie Auszeichnungen bekommen, stimmt.
You know we laugh at them try to copy us now
Du weißt, wir lachen sie aus, sie versuchen uns jetzt zu kopieren.
I think we told them man they gotta sit the fuck down
Ich glaube, wir haben ihnen gesagt, Jungs, sie sollen sich verdammt nochmal hinsetzen.
Hold on here we come we the bad guys
Warte, hier kommen wir, wir sind die Bösen.
That's what they label us but we be thinking how why?
So nennen sie uns, aber wir fragen uns, warum?
It's our ride they just jumping aboard
Es ist unsere Fahrt, sie springen nur auf.
Let two off in the air and let one off in the floor
Lass zwei in die Luft und einen auf den Boden.
That was a warning call and that's to all of y'all
Das war ein Warnschuss, und das geht an euch alle.
We hit heights so we high we can't fall we sure
Wir erreichen Höhen, so hoch, wir können nicht fallen, wir sind sicher.
The top spot is ours you get used to it
Der oberste Platz gehört uns, gewöhnt euch dran.
Brothers running this shit so come try move the clip
Brüder, die das Ding hier rocken, also kommt und versucht, das Magazin zu bewegen.
I couldn't care for them if they were sinking in a rut
Es könnte mir egaler nicht sein, wenn sie in einem Sumpf versinken würden.
I'd offer out a hand to punch them I ain't gonna pick them up
Ich würde ihnen eine Hand anbieten, um sie zu schlagen, ich werde sie nicht aufheben.
See we never give a fuck we don't care if we're blacklisted
Siehst du, es ist uns scheißegal, es ist uns egal, ob wir auf der schwarzen Liste stehen.
Fuck their wack writtens me and Kerser man we're that gifted
Scheiß auf ihre miesen Texte, ich und Kerser, Mann, wir sind so begabt.
You fucking pussies fucking lucky I don't bash kittens
Ihr verdammten Pussys, verdammtes Glück, dass ich keine Kätzchen schlage.
ABK Records for the record yeah you have to listen
ABK Records, nur zur Info, ja, ihr müsst zuhören.
Said it before Debbie get the pen when I talk
Hab's schon mal gesagt, Debbie, hol den Stift, wenn ich rede.
Now I'll pass you back to Kers to put your head through the door
Jetzt gebe ich dich zurück an Kers, damit er deinen Kopf durch die Tür steckt.
Aye
Aye.
Head through the door I'll leave them dead on the floor
Kopf durch die Tür, ich lasse sie tot auf dem Boden liegen.
ABK Records cunts they ain't ready for more
ABK Records, ihr Mistkerle, sie sind nicht bereit für mehr.
Pissing people off with every song that we drop
Leute verärgern mit jedem Song, den wir veröffentlichen.
And it makes it even worse that we're not gonna stop
Und es macht es noch schlimmer, dass wir nicht aufhören werden.
Certified with a street sound they don't want a beat down
Zertifiziert mit einem Street-Sound, sie wollen keine Abreibung.
Every album dropped you're getting swept off your feet now
Mit jedem Album, das veröffentlicht wird, werdet ihr jetzt von den Füßen gerissen.
We the bad guys shit we can handle that
Wir sind die Bösen, Scheiße, wir können damit umgehen.
Kers with Rates one injure and dismantle rap
Kers mit Rates, einer, der Rap verletzt und demontiert.
Hold on here we come we the bad guys
Warte, hier kommen wir, wir sind die Bösen.
That's what they label us but we be thinking how why?
So nennen sie uns, aber wir fragen uns, warum?
It's our ride they just jumping aboard
Es ist unsere Fahrt, sie springen nur auf.
Let two off in the air and let one off in the floor
Lass zwei in die Luft und einen auf den Boden.
That was a warning call and that's to all of y'all
Das war ein Warnschuss, und das geht an euch alle.
We hit heights so we high we can't fall we sure
Wir erreichen Höhen, so hoch, wir können nicht fallen, wir sind sicher.
The top spot is ours you get used to it
Der oberste Platz gehört uns, gewöhnt euch dran.
Brothers running this shit so come try move the clip
Brüder, die das Ding hier rocken, also kommt und versucht, das Magazin zu bewegen.





Writer(s): Scott Froml, Andrew John


Attention! Feel free to leave feedback.