Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Rest
Kann nicht ruhen
Me
and
Rates
found
a
magnum
.44
Ich
und
Rates
fanden
ein
Magnum
.44
It
was
my
dads
we
was
asking
him
what
thats
for
Es
war
von
meinem
Vater,
wir
fragten,
wofür
das
wohl
He
said
he
had
some
enemies
and
we
were
too
young
Er
sagte,
er
hat
Feinde
und
wir
waren
zu
jung
He
said
mum
had
left
him,
he
can't
tell
us
too
much
Er
meinte,
Mama
hat
ihn
verlassen,
er
kann
nicht
mehr
sagen
We
went
back
home
to
mums
now
we
broke
as
Wir
gingen
heim
zu
Mama,
jetzt
sind
wir
pleite
She
always
crying,
she
depressed
I
Sie
weint
immer,
sie
ist
depressiv,
ich
Need
to
go
back
and
work
out
what
the
fuck
was
up
Muss
zurück
und
rausfinden,
was
zum
Teufel
los
war
It's
been
buried,
block
it
out
now
we
fucked
on
drugs
Es
war
begraben,
verdrängt,
jetzt
sind
wir
high
von
Drogen
And
mum
can't
work
out
why
cops
cuffin'
us
Und
Mama
versteht
nicht,
warum
die
Cops
uns
fassen
Slapped
Rates
in
the
face
cause
he
puffed
and
buzzed
Schlug
Rates
ins
Gesicht,
weil
er
high
war
und
lachte
And
my
dad
used
to
ring
when
he
was
drunk
as
fuck
Und
mein
Vater
rief
an,
wenn
er
besoffen
war
I
hear
him
fightin'
with
mum,
I
think
he
loves
her
but
Ich
hör
ihn
mit
Mama
streiten,
ich
glaub,
er
liebt
sie,
aber
I'm
only
10
years
old
now
I
hug
my
little
brother
Ich
bin
erst
10,
jetzt
umarm
ich
meinen
kleinen
Bruder
Love
my
mother
and
my
father
but
theres
gotta
be
another
Liebe
Mama
und
Papa,
doch
es
muss
einen
anderen
Way
for
us,
I
watched
it
fall
apart
Weg
für
uns
geben,
ich
sah,
wie
es
zerbrach
I'm
11
years
old
with
a
broken
heart
Ich
bin
11
mit
nem
gebrochenen
Herz
It's
kinda
funny
cause
the
shit
that
teared
my
family
apart
Irgendwie
ironisch,
denn
der
Scheiß,
der
meine
Familie
zerstört
Is
the
same
reason
why
my
girls
leaving,
gotta
laugh
Ist
derselbe
Grund,
warum
meine
Alte
geht,
muss
lachen
Life
that
I
know,
live
in
pain,
gotta
go
Das
Leben,
das
ich
kenn,
voller
Schmerz,
ich
muss
weg
Cause
my
brain
doesn't
know
why
I
play
in
the
zone
Denn
mein
Hirn
versteht
nicht,
warum
ich
im
Spiel
bin
On
the
streets
doin'
breaks
where
my
fate
would
lay
Auf
den
Straßen,
breche
ein,
wo
mein
Schicksal
lag
Felt
so
locked
in,
couldn't
break
away
Fühlte
mich
gefangen,
konnte
nicht
entkommen
Don't
feel
the
same
today,
cause
rap
saved
my
life
Fühl
mich
heut
nicht
so,
denn
Rap
hat
mein
Leben
gerettet
And
when
Rates
hears
this
will
he
play
it
twice
Und
wenn
Rates
das
hört,
spielt
er's
zweimal
Or
are
the
memories
too
much,
remember
it
true
bruzz
Oder
sind
die
Erinnerungen
zu
viel,
erinnere
dich,
Bruder
Come
along
the
road,
don't
forget
what
I
do
cuzz
Komm
mit
auf
den
Weg,
vergiss
nicht,
was
ich
tu,
Bruder
You
doin
it
too,
make
moves
and
march
on
Du
machst
es
auch,
zieh
durch
und
marschier
weiter
Take
my
life
now
this
could
be
my
last
song,
I'm
gone
Nimm
mein
Leben,
das
könnte
mein
letzter
Song
sein,
ich
bin
weg
Life
just
ticks,
I
might
just
quit
Das
Leben
tickt,
ich
gebe
vielleicht
auf
In
a
life
like
this,
s
is
my
life
just
shit?
In
so
nem
Leben,
ist
mein
Leben
nur
Scheiße?
I
got
a
feeling
that
for
me
it's
kinda
on
its
way
Ich
hab
das
Gefühl,
für
mich
geht
es
irgendwie
weiter
I
had
to
tell
you
why
I'm
here
I'm
being
honest
aye
Ich
musste
dir
sagen,
warum
ich
hier
bin,
ich
bin
ehrlich
I
picture
gun
blasts,
two
cunts,
one
mask
Ich
seh
Schüsse,
zwei
Typen,
eine
Maske
My
thin
blood
marks
walls,
fuck
I
must
laugh
Mein
dünnes
Blut
an
Wänden,
fuck,
ich
muss
lachen
That's
a
dream
that
I
had
on
my
birthday
Das
war
ein
Traum
an
meinem
Geburtstag
Just
luck
that
I
fit
it
in
with
word
play
Nur
Glück,
dass
es
zu
Wordplay
passte
Now
if
that
happens
I
am
right
I
was
a
genius
Wenn
das
passiert,
war
ich
richtig,
ich
war
genial
If
it
doesn't
I
am
paranoid
I
mean
this
Passiert
es
nicht,
bin
ich
paranoid,
ich
mein's
ernst
Theres
my
life
hate
I'm
used
to
it
Da
ist
mein
Lebenshass,
ich
bin's
gewohnt
Last
10
years
mate
got
me
movin'
quick
Die
letzten
10
Jahre
ließen
mich
schnell
sein
And
I
fight
with
my
girl
like
a
movie
flick
Und
ich
streit
mit
meiner
Alten
wie
im
Film
Cause
she
listening
to
rumours
by
a
groupie
bitch
Denn
sie
hört
auf
Gerüchte
von
nem
Groupie-Weib
I
can't
take
this
shit,
I'mma
break
to
bits
Ich
halt
den
Scheiß
nicht
aus,
ich
zerbrech
gleich
I
got
my
taste
of
fame
and
it
tastes
like
shit
Ich
hatte
Fame
am
Hals
und
er
schmeckt
nach
Scheiße
Everyone
talk
shit
and
they
takin'
shots
Alle
labern
Scheiße
und
sie
schießen
drauf
They
don't
know
who
I
am
but
they
breakin'
Scott
Sie
kennen
mich
nicht,
doch
sie
haten
Scott
Is
there
anyone
there
that
could
make
it
stop
Gibt's
da
draußen
jemand,
der
das
stoppen
kann?
I
don't
need
no
ho
tryin'
to
take
it
off
Ich
brauch
kein
Weib,
das
mein
Zeug
auszieht
I
just
need
my
road
when
I'm
takin'
off
Ich
brauch
nur
meine
Jungs,
wenn
ich
abhebe
And
I
hit
that
stage
while
I'm
blazing
pot
Und
ich
rock
die
Bühne,
während
ich
Gras
rauch
This
the
life
of
a
rock
star
stuck
in
the
past
Das
Leben
eines
Rockstars,
steck
in
der
Vergangenheit
Thats
the
2-2-5
yeah
I'm
chuckin
it
up
Das
ist
2-2-5,
yeah,
ich
zeig's
dir
Need
space
today,
I
need
to
take
my
brain
Brauch
Raum
heute,
muss
mein
Hirn
sortieren
Reconstruct
that
shit
before
its
sprayed
away
today
Bau
es
neu,
eh
es
heut
zerspringt,
yeah,
lass
laufen
Yeah,
let
it
roll,
yeah
Yeah,
lass
es
laufen,
yeah
Tell
me
do
you
hear
this,
write
a
review
Sag
mir,
hörst
du
das,
schreib
ne
Rezension
They
say
I
can't
rap
deep
what
you
like
me
to
do?
Sie
sagen,
ich
kann
nicht
deep
rappen,
was
soll
ich
tun?
You
wanna
hear
about
a
blade
tucked
since
I
hit
17
Willst
du
von
nem
Messer
hören,
seit
ich
17
bin
Paranoid,
fucked
up,
like
I
think
they
gettin'
me
Paranoid,
kaputt,
als
ob
sie
mich
kriegen
You
wanna
hear
about
smoking
till
your
chest
claps
Willst
du
vom
Rauchen
hören,
bis
deine
Brust
schmerzt
Or
16,
doing
breaks
I
need
to
get
that
Oder
mit
16
Einbrüche,
ich
brauch
das
Geld
Or
bills
piling
up
on
top
of
the
fridge
Oder
Rechnungen
stapeln
sich
auf
dem
Kühlschrank
Mum
yelling
at
the
paper,
how
she
gonna
pay
this
Mama
schreit
die
Rechnungen
an,
wie
sie
das
zahlt
How
we
got
a
place
to
live
but
its
slipping
quick
Wie
wir'n
Dach
haben,
doch
es
gleitet
weg
She
has
to
split,
need
my
own
place
I'm
spinning
out
shit
Sie
muss
gehen,
brauch
mein
eigenes
Ding,
ich
dreh
durch
But
I
moved
out
young,
turned
boy
to
man
Doch
ich
zog
früh
aus,
vom
Jungen
zum
Mann
I
got
my
dad
pride
now,
come
and
join
the
clan
Hab
jetzt
meinen
Stolz,
komm
und
join
den
Clan
Now
I
don't
give
a
fuck
and
I'm
ready
for
war
Jetzt
ist
mir
alles
egal,
ich
bin
bereit
für
Krieg
I'll
take
your
head
from
your
neck
leave
your
head
at
your
door
Ich
schlag
dein'
Kopf
ab
und
leg
ihn
vor
deine
Tür
Fuck
everyone
dissin',
you
dont
know
what
I
am
Fick
alle
Hater,
ihr
wisst
nicht,
wer
ich
bin
I'm
a
motherfuckin
soldier
and
I'm
goin
at
them
Ich
bin
ein
verdammter
Soldat
und
ich
greif
an
That's
why
I'm
sellin'
CD's
on
the
verge
of
greatness
Darum
verkauf
ich
CDs,
kurz
vor
Ruhm
Once
this
drops
I'll
be
referred
to
as
the
greatest
Wenn
das
hier
kommt,
nenn
mich
der
Beste
So
sit
back
theres
no
reason
to
hate
Also
lehn
dich
zurück,
kein
Grund
zu
hassen
And
if
you
still
hate
me
now,
best
believe
that
your
fake
aye
Und
wenn
du
mich
immer
noch
hasst,
glaub
mir,
du
bist
fake,
aye
No
way
will
I
end
it
now
Niemals
werd
ich
jetzt
aufhören
I
gotta
take
these
thoughts
and
send
em
out
Ich
muss
die
Gedanken
rauslassen
I
am
lost
so
lost
but
I
need
a
buzz
Ich
bin
verloren,
so
lost,
doch
ich
brauch
den
Kick
Cause
it
helps
me
knowin'
fans
need
me
cuz
Denn
es
hilft
zu
wissen,
Fans
brauchen
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Froml, Hopkinson Ben Nathan
Attention! Feel free to leave feedback.