Kerser - Makin' Them Aware - translation of the lyrics into German

Makin' Them Aware - Kersertranslation in German




Makin' Them Aware
Mache sie darauf aufmerksam
I try to tell them that I'm one of a kind
Ich versuche ihnen zu sagen, dass ich einzigartig bin
But this worlds fucked up and kept a brother in a line
Aber diese Welt ist kaputt und hielt einen Bruder in der Reihe
They covered me with fines back in my broke days
Sie haben mich mit Strafen überschüttet, damals in meinen armen Tagen
When would hit the bridge so we could oke-smay
Als wir zur Brücke fuhren, um zu kiffen
No jokes made they laughed at me at the start
Keine Witze gemacht, sie haben mich am Anfang ausgelacht
Then I got a bit of money and it's broken their heart
Dann bekam ich ein bisschen Geld und es hat ihnen das Herz gebrochen
The governments fucked up, they never cared about us
Die Regierung ist kaputt, sie haben sich nie um uns gekümmert
A single mother on the bus charging double on her pass
Eine alleinerziehende Mutter im Bus, die das Doppelte für ihren Fahrschein verlangt
The rich ignore, but me I won't ignore that
Die Reichen ignorieren es, aber ich werde das nicht ignorieren
Probably cause I been there and I made it out the poor patch
Wahrscheinlich, weil ich dort war und es aus dem Armenviertel geschafft habe
Community would wise up, shit I'm the voice for that
Die Gemeinschaft würde aufwachen, Scheiße, ich bin die Stimme dafür
If you a real man stand up, ain't no choice in that
Wenn du ein echter Mann bist, steh auf, da gibt es keine Wahl
Seen it all, my crew we were the broke cunts
Habe alles gesehen, meine Crew, wir waren die armen Schweine
That's why we spun out when the Kerser got his notes up
Deshalb sind wir ausgeflippt, als der Kerser seine Kohle hochbekam
The cobra clutch, I'm not stuck in the way
Der Cobra-Griff, ich stecke nicht fest
I'm just living my life the day something's gotta change
Ich lebe nur mein Leben, eines Tages muss sich etwas ändern
Ain't nobody get my mission, making them aware
Niemand versteht meine Mission, sie darauf aufmerksam zu machen
That people out here everywhere they hungry, ain't got anywhere
Dass überall Menschen sind, die hungrig sind, die nirgendwohin können
To stay, it's okay, cause we brainwashed it's normal
Zum Bleiben, es ist okay, weil wir einer Gehirnwäsche unterzogen wurden, es ist normal
I'm tryna wake them up, I've seen people living awful
Ich versuche sie aufzuwecken, ich habe Menschen gesehen, die schrecklich leben
But they ain't gonna care it don't effect them in the slightest way
Aber sie werden sich nicht darum kümmern, es betrifft sie nicht im Geringsten
They can lick their cheques and ignore then go hide away
Sie können ihre Schecks einlösen, es ignorieren und sich dann verstecken
What we gonna do, when nobody ain't doing shit?
Was sollen wir tun, wenn niemand etwas tut?
And they wonder why there's people turning into lunatics
Und sie wundern sich, warum Menschen zu Verrückten werden
And all I hear on the news is some bullshit
Und alles, was ich in den Nachrichten höre, ist irgendein Schwachsinn
A bunch of lies written just to keep the fools tricked
Ein Haufen Lügen, geschrieben, um die Narren zu täuschen
You ever been on a train in the South West?
Warst du jemals in einem Zug im Südwesten?
You know for when the cunts were pulling out yeah
Du weißt schon, als die Typen ihre Sachen rausgezogen haben, ja
I ain't even gotta say it cause the real know
Ich muss es nicht einmal sagen, denn die Echten wissen es
The government plans, spin them in a wheel bro
Die Pläne der Regierung, drehen sie in einem Rad, Bruder
They want the broke broke, they want the rich rich
Sie wollen, dass die Armen arm bleiben und die Reichen reich
That's why they hate when I made it out the ditch bitch
Deshalb hassen sie es, wenn ich es aus dem Graben schaffe, Schlampe
Now I gotta be the voice cause the spotlight
Jetzt muss ich die Stimme sein, weil das Rampenlicht
Is on me it ain't nothin' making Scott hide
Auf mir ist, nichts bringt Scott dazu, sich zu verstecken
I think we need another voice for the underhand
Ich denke, wir brauchen eine weitere Stimme für die Unterdrückten
And I can do it off a dollar made a hundred grand
Und ich kann es schaffen, aus einem Dollar hunderttausend gemacht
Off that hundred made another couple hundred too
Aus diesen hunderttausend noch ein paar hunderttausend gemacht
Couple hundred K, piss 'em off they see me move
Ein paar hunderttausend, sie ärgern sich, wenn sie mich sich bewegen sehen
The town house to big house, did it with my spits how
Vom Stadthaus zum großen Haus, habe es mit meinen Spits geschafft, wie
We ever gonna change? You're listening to a king now
Werden wir uns jemals ändern? Du hörst jetzt einem König zu, Süße
Ain't nobody get my mission, making them aware
Niemand versteht meine Mission, sie darauf aufmerksam zu machen
That people out here everywhere they hungry, ain't got anywhere
Dass überall Menschen sind, die hungrig sind, die nirgendwohin können
To stay, it's okay, cause we brainwashed it's normal
Zum Bleiben, es ist okay, weil wir einer Gehirnwäsche unterzogen wurden, es ist normal
I'm tryna wake them up, I've seen people living awful
Ich versuche sie aufzuwecken, ich habe Menschen gesehen, die schrecklich leben
But they ain't gonna care it don't effect them in the slightest way
Aber sie werden sich nicht darum kümmern, es betrifft sie nicht im Geringsten
They can lick their cheques and ignore then go hide away
Sie können ihre Schecks einlösen, es ignorieren und sich dann verstecken
What we gonna do, when nobody ain't doing shit?
Was sollen wir tun, wenn niemand etwas tut?
And they wonder why there's people turning into lunatics
Und sie wundern sich, warum Menschen zu Verrückten werden
I never been a preacher and I ain't need a teacher
Ich war nie ein Prediger und ich brauche keinen Lehrer
I just find it funny you used to treat me like a creature
Ich finde es nur lustig, dass du mich früher wie eine Kreatur behandelt hast
Like "nah mate, you ain't fitting in the dress code"
So nach dem Motto: "Nein, Kumpel, du passt nicht in die Kleiderordnung"
That felt pretty shit when I was in my best clothes
Das fühlte sich ziemlich scheiße an, als ich meine besten Klamotten trug
Always broke, stuck just how they wanted us
Immer pleite, festgefahren, genau wie sie uns haben wollten
I made it flip, now the government want me bust
Ich habe es geschafft, jetzt will mich die Regierung fertigmachen
No way, I'm too strong and I'm smart too
Auf keinen Fall, ich bin zu stark und auch zu schlau
I could start a war and rally up a harsh crew
Ich könnte einen Krieg beginnen und eine harte Truppe zusammenstellen
But end of day the media gonna twist the shit
Aber am Ende des Tages werden die Medien die Scheiße verdrehen
Make me look like liar or a hypocrite
Mich wie einen Lügner oder Heuchler aussehen lassen
So I'm here for my fans, hope they understand
Also bin ich für meine Fans da, hoffe, sie verstehen
That I'm here so it's possible for other plans
Dass ich hier bin, damit andere Pläne möglich sind
Kers 1 I'm going down in the history books
Kers 1, ich werde in die Geschichtsbücher eingehen
I rewrote Aussie rap check the history, look
Ich habe Aussie-Rap neu geschrieben, schau in die Geschichte, sieh nur
I ain't even gonna say what the Kers done
Ich werde nicht einmal sagen, was der Kers getan hat
They join the puzzle after every single verse cunt
Sie setzen das Puzzle nach jeder einzelnen Strophe zusammen, Schätzchen
Ain't nobody get my mission, making them aware
Niemand versteht meine Mission, sie darauf aufmerksam zu machen
That people out here everywhere they hungry, ain't got anywhere
Dass überall Menschen sind, die hungrig sind, die nirgendwohin können
To stay, it's okay, cause we brainwashed it's normal
Zum Bleiben, es ist okay, weil wir einer Gehirnwäsche unterzogen wurden, es ist normal
I'm tryna wake them up, I've seen people living awful
Ich versuche sie aufzuwecken, ich habe Menschen gesehen, die schrecklich leben
But they ain't gonna care it don't effect them in the slightest way
Aber sie werden sich nicht darum kümmern, es betrifft sie nicht im Geringsten
They can lick their cheques and ignore then go hide away
Sie können ihre Schecks einlösen, es ignorieren und sich dann verstecken
What we gonna do, when nobody ain't doing shit?
Was sollen wir tun, wenn niemand etwas tut?
And they wonder why there's people turning into lunatics
Und sie wundern sich, warum Menschen zu Verrückten werden





Writer(s): Scott Froml, Andrew John


Attention! Feel free to leave feedback.