Lyrics and translation Kerstin Ott - Megamix
Sie
ist
die
eine
die
immer
lacht
Она
та,
которая
всегда
смеется
Die
immer
lacht,
die
immer
lacht,
die
immer
lacht
Которая
всегда
смеется,
которая
всегда
смеется,
которая
всегда
смеется
Oh,
die
immer
lacht
О,
которая
всегда
смеется
Und
nur
sie
weiß,
es
ist
nicht
wie
es
scheint
И
только
она
знает,
что
это
не
так,
как
кажется
Oh
sie
weint,
oh
sie
weint,
sie
weint
О,
она
плачет,
о,
она
плачет,
она
плачет
Aber
nur,
wenn
sie
alleine
ist
Но
только
когда
она
одна
Denn
sie
ist,
denn
sie
ist
die
eine,
die
eine
Потому
что
она
есть,
потому
что
она-та,
которая
Die
immer
lacht,
die
immer
lacht,
immer
lacht,
immer
lacht
Которая
всегда
смеется,
которая
всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется
Oh,
die
immer
lacht,
oh,
die
immer
lacht
О,
которая
всегда
смеется,
о,
которая
всегда
смеется
Die
immer
lacht,
die
immer
lacht,
immer
lacht,
immer
lacht
Которая
всегда
смеется,
которая
всегда
смеется,
всегда
смеется,
всегда
смеется
Oh,
die
immer
lacht,
oh,
die
immer
lacht
О,
которая
всегда
смеется,
о,
которая
всегда
смеется
Schon
wieder
diese
Scheißmelodie
(Melodie,
Melodie,
Melodie)
Опять
эта
дерьмовая
мелодия
(мелодия,
мелодия,
мелодия)
Schon
wieder
unverkennbar
dieser
Beat
Снова
безошибочно
этот
ритм
Schon
wieder
spielt
da
irgendwer
das
Lied
Опять
кто-то
играет
эту
песню
Schon
wieder
fall′
ich
bodenlos
hinab
Снова
я
падаю
бездонно
Sehe,
was
ich
nicht
mehr
hab'
Видишь,
чего
у
меня
больше
нет.
Was
hab′
ich
die
Töne
satt
Что
я
устал
от
звуков
Schon
wieder
reißt
der
Sound
mich
aus
der
Welt
Снова
звук
вырывает
меня
из
мира
Und
nimmt
mir,
was
mich
auf
den
Beinen
hält
И
забирает
у
меня
то,
что
держит
меня
на
ногах
Ich
hatte
dich
vergraben
irgendwo
Я
похоронил
тебя
где-то
Doch
geht
die
Strophe
los,
kommt
mir
alles
wieder
hoch
Но
если
стихнет
строфа,
все
вернется
ко
мне
Schon
wieder
diese
Scheißmelodie
(Melodie,
Melodie,
Melodie)
Опять
эта
дерьмовая
мелодия
(мелодия,
мелодия,
мелодия)
Schon
wieder
diese
Scheißmelodie
(Melodie,
Melodie,
Melodie)
Опять
эта
дерьмовая
мелодия
(мелодия,
мелодия,
мелодия)
Alles,
was
gestern
war,
ist
jetzt
wieder
da
Все,
что
было
вчера,
теперь
вернулось
Sie
spiel'n
dieses
Lied,
diese
Scheißmelodie
Она
играет
эту
песню,
эту
дерьмовую
мелодию
Bis
auf
einmal
noch,
nur
einmal
noch
За
исключением
одного
раза,
только
один
раз
Das
eine
Mal
und
dann
nicht
mehr
Один
раз,
а
потом
уже
нет
Nur
einmal
noch,
nur
einmal
noch,
nur
einmal
noch
Только
еще
раз,
только
еще
раз,
только
еще
раз
Danach
ist
alles
halb
so
schwer
После
этого
все
наполовину
так
сложно
Einmal
nur
wir
beide,
jetzt
mach
dir
keinen
Kopf
Когда-то
только
мы
оба,
теперь
не
морочь
себе
голову
Was
soll
uns
schon
passieren?
Hör
zu
Что
с
нами
должно
случиться?
Слушай
Warum
denn
nicht
nur
einmal
noch?
- А
почему
бы
не
сделать
еще
один
раз?
Wenn
das
doch
so
gut
tut,
mit
uns
Если
все
так
хорошо,
с
нами
Das
kann
ja
nicht
falsch
sein
В
конце
концов,
это
не
может
быть
неправильно
Doch
wem
ich's
erzähle,
mit
uns
Но
кому
я
расскажу,
с
нами
Der
sagt
mir:
"Hör
auf!"
Он
говорит
мне:
"Прекрати!"
Je
länger
das
geht
hier,
mit
uns
Чем
дольше
это
продолжается
здесь,
с
нами
Um
so
schlechter
könnt′
ich
ohne
Тем
хуже
я
могу
без
Ich
muss
heute
aufhören,
mit
uns
Я
должен
остановиться
сегодня,
с
нами
Sonst
halt′
ich
das
bald
gar
nicht
mehr
aus
Иначе
я
скоро
не
выдержу
этого
Also
lassen
wir
das
jetzt
und
hier
Так
что
давайте
оставим
это
сейчас
и
здесь
Lebe
laut,
lebe
frei
Живи
громко,
живи
свободно
Stell
dich
an
den
letzten
Rand
der
Welt
und
schrei
Встаньте
на
последний
край
света
и
кричите
Also
gibt
Sie
einfach
Gas
und
sie
fährt
aus
der
Stadt
(der
Stadt)
Так
что
она
просто
дает
газ,
и
она
уезжает
из
города
(города)
Fährt,
bis
alles
anders
heißt,
ja
sie
haut
einfach
ab
(einfach
ab)
Едет,
пока
все
не
будет
называться
по-другому,
да
она
просто
уходит
(просто
уходит)
Sie
eröffnet
ein
Café,
denn
das
wollt'
sie
schon
lang
Она
открывает
кафе,
потому
что
она
давно
этого
хочет
Mit
′ner
rot
gestrichenen
Tür
und
ein
Schild
hängt
daran
С
дверью,
выкрашенной
в
красный
цвет,
и
на
ней
висит
табличка
Lebe
laut
lebe
laut),
lebe
groß
(lebe
groß)
Живи
громко
живи
громко),
живи
по-крупному
(живи
по-крупному)
Nimm
den
ganzen
Mut
zusammen
und
leg
los
(leg
los)
Собери
все
свое
мужество
и
иди
(иди)
Lebe
laut,
lebe
frei
Живи
громко,
живи
свободно
Stell
dich
an
den
letzten
Rand
der
Welt
und
schrei
Встаньте
на
последний
край
света
и
кричите
Weißt
du
eigentlich,
wenn
ich
leise
an
dich
denke
Ты
на
самом
деле
знаешь,
когда
я
тихо
думаю
о
тебе
Wie
viel
Gedanken
ich
dir
schenke?
Сколько
мыслей
я
тебе
дарю?
Und
ich
werd'
dafür
belohnt
И
я
буду
вознагражден
за
это
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты
на
самом
деле,
когда
наступает
темнота,
то
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет
Es
wird
von
dir
bewohnt,
es
wird
von
dir
bewohnt
Он
населен
вами,
он
населен
вами
Ohne
Ruhm,
ohne
Applaus
Без
славы,
без
аплодисментов
Hebst
du
mich
vom
Boden
auf
Ты
поднимаешь
меня
с
пола
Stellst
mich
wieder
aufrecht
hin
Поставь
меня
обратно
в
вертикальное
положение
Wer
den
Finger
auch
erhebt
Тот,
кто
тоже
поднимет
палец
Wenn′s
mir
richtig
dreckig
geht
Если
мне
будет
очень
грязно
Du
nimmst
mich
so
wie
ich
bin
Ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть
Du
nimmst
mich
so
wie
ich
bin
Ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть
Weißt
du
eigentlich,
wenn
ich
leise
an
dich
denke
Ты
на
самом
деле
знаешь,
когда
я
тихо
думаю
о
тебе
Wie
viel
Gedanken
ich
dir
schenke?
Сколько
мыслей
я
тебе
дарю?
Und
ich
werd'
dafür
belohnt
И
я
буду
вознагражден
за
это
Weißt
du
eigentlich,
wenn
die
Dunkelheit
anbricht,
dann
Знаешь
ли
ты
на
самом
деле,
когда
наступает
темнота,
то
Ist
in
meinem
Herz
noch
Licht
an
В
моем
сердце
все
еще
горит
свет
Es
wird
von
dir
bewohnt,
es
wird
von
dir
bewohnt
Он
населен
вами,
он
населен
вами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.