Lyrics and translation Kerstin Ott - Ziemlich beste Freunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ziemlich beste Freunde
Почти лучшие друзья
Sie
waren
bei
jeder
Feier
erster
Ты
был
на
каждой
вечеринке
первым,
Immer
bei
jedem
Spaß
dabei
Всегда
принимал
участие
в
каждом
веселье.
Standen,
wenn
alle
andern
fort
waren
Оставался,
когда
все
остальные
уходили,
Noch
bis
zuletzt
zu
zweit
allein
До
самого
конца
мы
были
вдвоем.
An
niemand
hing
sie
wie
an
ihm
Ни
к
кому
я
так
не
привязывалась,
как
к
тебе,
Doch
es
war
alles
nur
geliehen
Но
все
это
было
лишь
взаймы.
Sie
waren
ziemlich
beste
Freunde
Мы
были
почти
лучшими
друзьями,
Beste
Freunde,
dachte
sie
Лучшими
друзьями,
думала
я.
Doch
beste
Freunde,
beste
Freunde
Но
лучшими
друзьями,
лучшими
друзьями,
Beste
Freunde
waren
sie
nie
Лучшими
друзьями
мы
никогда
не
были.
Sie
waren
nur
ziemlich
beste
Freunde
Мы
были
всего
лишь
почти
лучшими
друзьями,
Ein
fast
perfektes
Team
Почти
идеальной
командой.
Doch
beste
Freunde,
beste
Freunde
Но
лучшими
друзьями,
лучшими
друзьями,
Waren
sie
nie
Мы
никогда
не
были.
Am
Tresen
waren
sie
sich
einig
У
барной
стойки
мы
были
заодно,
Sein
Rausch,
er
ließ
sie
nie
im
Stich
Твое
опьянение
никогда
не
подводило.
Die
Menschen
waren
ja
so
kleinlich
Люди
были
такими
мелочными,
Begriffen
ihre
Späße
nicht
Не
понимали
наших
шуток.
Sie
dachte,
sie
braucht
ja
nur
ihn
Я
думала,
что
мне
нужен
только
ты,
Doch
es
war
alles
nur
geliehen
Но
все
это
было
лишь
взаймы.
Sie
waren
ziemlich
beste
Freunde
Мы
были
почти
лучшими
друзьями,
Beste
Freunde,
dachte
sie
Лучшими
друзьями,
думала
я.
Doch
beste
Freunde,
beste
Freunde
Но
лучшими
друзьями,
лучшими
друзьями,
Beste
Freunde
waren
sie
nie
Лучшими
друзьями
мы
никогда
не
были.
Sie
waren
nur
ziemlich
beste
Freunde
Мы
были
всего
лишь
почти
лучшими
друзьями,
Ein
fast
perfektes
Team
Почти
идеальной
командой.
Doch
beste
Freunde,
beste
Freunde
Но
лучшими
друзьями,
лучшими
друзьями,
Waren
sie
nie
Мы
никогда
не
были.
Von
seinen
Lippen
trank
sie
gierig
Из
твоих
губ
я
пила
жадно,
Selbst
wenn
er
schmeckte
wie
Benzin
Даже
если
ты
был
на
вкус
как
бензин.
Nichts
als
der
Kater
blieb
von
ihm
От
тебя
оставалось
только
похмелье,
Denn
es
war
alles
nur
geliehen
Ведь
все
это
было
лишь
взаймы.
Sie
waren
ziemlich
beste
Freunde
Мы
были
почти
лучшими
друзьями,
Beste
Freunde,
dachte
sie
Лучшими
друзьями,
думала
я.
Doch
beste
Freunde,
beste
Freunde
Но
лучшими
друзьями,
лучшими
друзьями,
Beste
Freunde
waren
sie
nie
Лучшими
друзьями
мы
никогда
не
были.
Sie
waren
nur
ziemlich
beste
Freunde
Мы
были
всего
лишь
почти
лучшими
друзьями,
Ein
fast
perfektes
Team
Почти
идеальной
командой.
Doch
beste
Freunde,
beste
Freunde
Но
лучшими
друзьями,
лучшими
друзьями,
Waren
sie
nie
Мы
никогда
не
были.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Hainer, Kerstin Ott, Thorsten Broetzmann
Attention! Feel free to leave feedback.