Kery James feat. Amel Bent - Nos rêves - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James feat. Amel Bent - Nos rêves




[Kery]
[Кери]
J′voudrais que mes potes soient encore en vie
Я хотел бы, чтобы мои друзья были живы.
J'voudrais goûter à leurs sourires
Я хотел бы попробовать их улыбки
Ils me manquent, j′voudrais déguster leurs fou-rires
Я скучаю по ним, я хотел бы насладиться их безумным смехом
J'voudrais par une journée ensoleillée
Я хотел бы в солнечный день
Contempler notre amitié, vivre et crier
Созерцать нашу дружбу, жить и кричать
Jusqu'à étouffer nos rancoeurs
Пока мы не задушим наши обиды
Qu′on soit unis en harmonie comme un seul coeur
Пусть мы будем едины в гармонии, как одно сердце
Qu′on partage les succès et les efforts
Чтобы мы делились успехами и усилиями
Et si on souffre, qu'on souffre comme un seul corps
И если мы страдаем, пусть мы страдаем как одно тело
Toutes les banlieues se ressemblent
Все пригороды выглядят одинаково
Alors j′voudrais que toutes les banlieues se rassemblent
Поэтому я хотел бы, чтобы все пригороды собрались вместе
Qu'ensemble on défende nos droits
Пусть мы вместе защитим наши права.
Qu′ensemble ils nous entendent comme une seule voix
Пусть вместе они услышат нас как один голос
Puis-je encore rêver?
Могу ли я снова мечтать?
Moi qui suis plutôt du genre à oeuvrer
Я, скорее, из тех, кто работает
Dur de conserver l'espoir malgré la douleur de mon histoire
Трудно сохранить надежду, несмотря на боль моей истории
[Amel]
[Амель]
Laissez-moi m′élever
Позволь мне подняться.
C'est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
Это все, что у меня осталось, позволь мне мечтать
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Даже если этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
[Kery]
[Кери]
J′voudrais trouver la femme de ma vie
Я хотел бы найти женщину в своей жизни
Qu′elle m'aime, me comprenne, m′enseigne la confiance
Пусть она любит меня, понимает меня, учит меня доверию
Me surprenne et m'aprenne
Удивляет меня и заставляет
J′voudrais qu'elle sache m′anticiper
Я хотел бы, чтобы она знала, как меня ожидать.
Que j'puisse enfin m'épanouir entre harmonie et paix
Чтобы я наконец мог процветать между гармонией и миром
J′voudrais que son sourire illumine ma vie
Я хотел бы, чтобы его улыбка осветила мою жизнь
Il est clair, loyal, sincère,
Он ясен, верен, искренен,
J′la voudrais que sa douceur étouffe ma colère
Я хотел бы, чтобы ее мягкость заглушила мой гнев.
Qu'elle rayonne même quand y a de l′orage dans l'air
Пусть она сияет, даже когда в воздухе бушует гроза
Qu′elle tue ma solitude, bouleverse ma vie, mes avis, mes habitudes
Пусть она убьет мое одиночество, перевернет мою жизнь, мое мнение, мои привычки
Que j'puisse avoir l′impression de voler sans ailes
Чтобы у меня было ощущение, что я летаю без крыльев
Que j'connaisse le sens de l'expression "sans elle"
Пусть я узнаю смысл выражения"без нее"
Mais, puis-je encore rêver?
Но могу ли я еще мечтать?
J′ai l′impression d'avoir déjà tant oeuvré
Мне кажется, что я уже так много сделал
Dur de conserver l′espoir, malgré la douleur de mon histoire
Трудно сохранить надежду, несмотря на боль в моей истории
[Amel]
[Амель]
Laissez-moi m'élever
Позволь мне подняться.
C′est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
Это все, что у меня осталось, позволь мне мечтать
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Даже если этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
[Kery]
[Кери]
J′voudrais voir triompher la justice face à l'injustice
Я хотел бы видеть, как справедливость восторжествует над несправедливостью
La générosité se manifester et faire passer l'égoïsme
Щедрость проявляется и вытесняет эгоизм
Mais j′ai du mal à rêver
Но мне трудно мечтать
Quand j′observe la souffrance des désoeuvrés
Когда я наблюдаю страдания разочарованных,
Comment conserver l'espoir face aux coups notés de notre histoire?
Как сохранить надежду перед лицом заметных ударов в нашей истории?
[Amel]
[Амель]
N′a-t-on pas tous les mêmes rêves?
Разве у всех нас не одни и те же сны?
Nos coeurs abritent les mêmes espoirs
Наши сердца питают одинаковые надежды
J'dis qu′on a tous les mêmes rêves
Я говорю, что у всех нас одни и те же мечты.
Nos âmes subissent le même désespoir
Наши души испытывают такое же отчаяние
Laissez-moi m'élever
Позволь мне подняться.
C′est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
Это все, что у меня осталось, позволь мне мечтать
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Даже если этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
Laissez-moi m'élever
Позволь мне подняться.
C′est tout ce qu′il me reste, laissez-moi rêver
Это все, что у меня осталось, позволь мне мечтать
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Даже если этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму
Si certains de nos espoirs se brisent
Если некоторые из наших надежд рухнут
Certains de nos rêves se réalisent
Некоторые из наших мечтаний сбываются
Si certains de nos espoirs se brisent
Если некоторые из наших надежд рухнут
Certains de nos rêves se réalisent
Некоторые из наших мечтаний сбываются
Laisser moi m'élever
Позволь мне подняться.
C′est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
Это все, что у меня осталось, позволь мне мечтать
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Даже если этот мир взял нас в плен
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés.
Наши надежды не должны быть заключены в тюрьму.






Attention! Feel free to leave feedback.