Kery James feat. Faada Freddy - Prends le temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James feat. Faada Freddy - Prends le temps




Prends le temps
Не торопись
Prends le (temps), vis-le
Не торопись (время), живи им
Deviens le (temps), pleinement
Стань им (время), полностью
Ni trop vite (longtemps), ni trop lent
Ни слишком быстро (долго), ни слишком медленно
(Longtemps) prends toujours le temps
(Долго) всегда не торопись
Saisi (temps) l'instant, vis le (temps) moment
Лови (время) момент, живи (время) моментом
Ni trop vite (longtemps), ni trop lent
Ни слишком быстро (долго), ни слишком медленно
(Longtemps) doucement, prends toujours le temps
(Долго) нежно, всегда не торопись
On a beau être pressés, les aiguilles nous font plier
Нам не стоит спешить, стрелки часов заставляют нас склониться
On arrête pas le temps en renversant le sablier
Мы не остановим время, перевернув песочные часы
On parle de nous au passé le jour l'horloge s'effondre
О нас будут говорить в прошедшем времени в тот день, когда часы остановятся
Chaque vie passée est un assemblage de secondes
Каждая прожитая жизнь - это совокупность секунд
Nos sourires prennent des rides, nos souvenirs la poussière
Наши улыбки покрываются морщинами, наши воспоминания - пылью
Le temps n'est jamais rigide, aujourd'hui deviendra hier
Время никогда не бывает жестким, сегодня станет вчера
À force de s'précipiter, on fait les choses à moitié
Постоянно торопясь, мы делаем все наполовину
Ma vie, une construction qui semble tous les jours en chantier
Моя жизнь - это строительство, которое каждый день кажется незавершенным
Loin de ma famille, j'écris c'texte au studio
Вдали от семьи я пишу этот текст в студии
Mes pensées s'éparpillent, j'vois grandir mes gosses en photo
Мои мысли рассеиваются, я вижу, как растут мои дети на фотографиях
J'ai temps d'projets en attente, mais ma mort est latente
У меня много времени на предстоящие проекты, но моя смерть неизбежна
J'ai peur de m'en aller sans avoir profité d'leur présence
Я боюсь уйти, не успев насладиться их присутствием
J'ai besoin de prendre le temps, d'avancer en m'arrêtant
Мне нужно не торопиться, двигаться вперед, останавливаясь
Respirer, laisser le temps à l'amour de m'inspirer
Дышать, дать время любви, чтобы она меня вдохновляла
Prends le (temps), vis-le
Не торопись (время), живи им
Deviens le (temps), pleinement
Стань им (время), полностью
Ni trop vite (longtemps), ni trop lent
Ни слишком быстро (долго), ни слишком медленно
(Longtemps) prends toujours le temps
(Долго) всегда не торопись
Saisi (temps) l'instant, vis le (temps) moment
Лови (время) момент, живи (время) моментом
Ni trop vite (longtemps), ni trop lent
Ни слишком быстро (долго), ни слишком медленно
(Longtemps) doucement, prends toujours le temps
(Долго) нежно, всегда не торопись
On a des portables et des mails, tout pour gagner du temps
У нас есть мобильные телефоны и электронная почта, все, чтобы экономить время
Mais même écrire un texto nous paraît éreintant
Но даже написать сообщение кажется нам утомительным
Depuis les réseaux sociaux, on est encore plus distants
С появлением социальных сетей мы стали еще более отчужденными
On a beau avoir Facebook, on est pas moins seuls pour autant
Может, у нас и есть Facebook, но мы не меньше одиноки
"Lol" remplace un sourire, "Mdr" un fou rire, pourtant
"Лол" заменяет улыбку, "Ржунимагу" - смех, и все же
On a tout pour être ensemble mais on n's'aime qu'à mi-temps
У нас есть все, чтобы быть вместе, но мы любим друг друга только наполовину
J'pense aux frères incarcérés qui comptent le temps
Я думаю о братьях в тюрьме, которые считают время
Et savent combien il est important
И знают, насколько оно важно
Le temps c'n'est pas de l'argent mais de l'or
Время - это не деньги, а золото
L'aboutissement de tous nos instants, c'est la mort
Кульминацией всех наших мгновений является смерть
Mieux vaut être constant que d'aller trop vite
Лучше быть последовательным, чем спешить
N'a pas profité de l'instant, qui se précipite
Кто не наслаждался мгновением, тот сам себя и наказал
Un ciel étoilé, un coucher d'soleil
Звездное небо, закат
Prends l'temps d'contempler avant ton dernier sommeil
Не торопись, полюбуйся, прежде чем уснешь вечным сном
Ne cours plus, pose toi
Хватит бежать, остановись
Vois-tu, pour s'aimer à 3, on attend 9 mois
Видишь, чтобы полюбить друг друга втроем, мы ждем 9 месяцев
Prends le (temps), vis-le
Не торопись (время), живи им
Deviens le (temps), pleinement
Стань им (время), полностью
Ni trop vite (longtemps), ni trop lent
Ни слишком быстро (долго), ни слишком медленно
(Longtemps) prends toujours le temps
(Долго) всегда не торопись
Saisi (temps) l'instant, vis le (temps) moment
Лови (время) момент, живи (время) моментом
Ni trop vite (longtemps), ni trop lent
Ни слишком быстро (долго), ни слишком медленно
(Longtemps) doucement, prends toujours le temps
(Долго) нежно, всегда не торопись
J'me retrouve tout seul et je ne sais plus comment
Я остаюсь один и не знаю, как мне быть
Du temps pour les autres, j'en avais jamais avant
У меня никогда не было времени на других
Parfois j'me demande ce que j'ai fait d'mon passé
Иногда я спрашиваю себя, что я сделал со своим прошлым
J'ai perdu du temps à vouloir trop en gagner
Я потерял время, пытаясь выиграть слишком много
J'me retrouve tout seul et je ne sais plus comment
Я остаюсь один и не знаю, как мне быть
Du temps pour les autres, j'en avais jamais avant
У меня никогда не было времени на других
Parfois j'me demande ce que j'ai fait d'mon passé
Иногда я спрашиваю себя, что я сделал со своим прошлым
J'ai perdu du temps, du temps, du temps
Я потерял время, время, время
J'ai perdu du temps (temps) (j'ai perdu du temps), du temps
Я потерял время (время) потерял время), время
J'ai perdu du temps (temps) (du temps), du temps (du temps)
Я потерял время (время) (время), время (время)
Du temps (temps) (du temps), du temps
Время (время) (время), время
J'ai perdu du temps (temps), du temps
Я потерял время (время), время
J'ai perdu du temps (temps)
Я потерял время (время)
J'ai perdu du temps (temps) à vouloir trop en gagner
Я потерял время (время), пытаясь выиграть слишком много
(Longtemps)
(долго)
Parfois j'me demande ce que j'ai fait d'mon passé (longtemps)
Иногда я спрашиваю себя, что я сделал со своим прошлым (долго)
J'ai perdu du temps à vouloir trop en gagner
Я потерял время, пытаясь выиграть слишком много





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.