Kery James feat. Soolking - Ça va aller - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kery James feat. Soolking - Ça va aller




Ça va aller
It's Gonna Be Alright
Sale est l'vécu
Life is tough
J'me d'mande si j'suis maudit ou béni
I wonder if I'm cursed or blessed
Nous, on a ça comme vécu
This is the life we know
Dans la street, je me sens comme Béné, oui, comme Béné
In the streets, I feel like Béné, yeah, like Béné
Ça va aller, y'en a qui s'sont fait rafaler
It's gonna be alright, some have been shot down
Mais nous ça va aller, donc j'chante pour ceux comme Mafia K'1 Fry, yah
But we're gonna be alright, so I sing for those like Mafia K'1 Fry, yeah
Pour compter les gens qu'on a perdu
To count the people we've lost
Les doigts d'une seule main ne suffisent plus
The fingers on one hand are no longer enough
Certains diront qu'j'ai du vécu, j'dirais plutôt qu'j'ai survécu
Some would say I've had a hard life, I'd rather say I survived
Même le soleil de juillet au Zénith ne peut chasser l'automne de mon cœur
Even the July sun at its zenith can't chase the autumn from my heart
Fini le temps j'remplissais mes poumons de fumée
Gone are the days when I filled my lungs with smoke
Pour n'pas me noyer dans mes pleurs
To avoid drowning in my tears
J'ai frôlé la mort, frôlé la prison, évité les tirs
I brushed with death, grazed prison, dodged bullets
J'ai frôlé le pire, des éclats de rire puis des éclats de verre
I grazed the worst, bursts of laughter then shards of glass
Mon passé aurait pu décimer mon avenir
My past could have decimated my future
Sur mes joues, des larmes de peine et j'n'ai pas pris d'lacrymogène
On my cheeks, tears of sorrow and I didn't take tear gas
Anxiogène, besoin d'oxygène, la crainte de perdre ceux que j'aime
Anxious, need oxygen, the fear of losing those I love
La France m'a traité comme un paria
France treated me like a pariah
Dans ma tê-té, c'est la Guérilla
In my head, it's Guerilla
Indépendant comme Algéria
Independent like Algeria
Y'a des souffrances que l'on n'oublie pas
There are sufferings that we don't forget
J'ai rêvé d'autre chose que de cette vie-là
I dreamed of something other than this life
Maman n'a toujours pas sa villa
Mama still doesn't have her villa
Mes douleurs sont muettes mais sont tellement profondes
My pains are silent but so deep
Que je pourrais les chanter acapella
That I could sing them acapella
Sale est l'vécu
Life is tough
J'me d'mande si j'suis maudit ou béni
I wonder if I'm cursed or blessed
Nous, on a ça comme vécu
This is the life we know
Dans la street, je me sens comme Béné, oui, comme Béné
In the streets, I feel like Béné, yeah, like Béné
Ça va aller, y'en a qui s'sont fait rafaler
It's gonna be alright, some have been shot down
Mais nous ça va aller, donc j'chante pour ceux comme Mafia K'1 Fry, yah
But we're gonna be alright, so I sing for those like Mafia K'1 Fry, yeah
Nous chez nous ça tire, quand la ville dort, le mal nous attire
At our place, there's shooting, when the city sleeps, evil attracts us
Parce qu'il a la couleur de l'or
Because it has the color of gold
Donc oui c'est fou, oui c'est nous, et nous on s'en fout d'être sur écoute
So yeah it's crazy, yeah it's us, and we don't give a damn about being tapped
Ça va aller, j'ai ves-qui les pots, le juge, la son-pri, tout va bien
It's gonna be alright, I've got the weed, the judge, the snitch, everything's good
Y'a mama qui prie, la mort me laisse un sursis, Dieu est grand
There's mama praying, death gives me a reprieve, God is great
Emmenez-moi très loin, très loin de ces gens-là
Take me far, far away from these people
Petit frère, il faut pas leur parler, ne passe pas par
Little brother, don't talk to them, don't go that way
Sale est l'vécu
Life is tough
J'me d'mande si j'suis maudit ou béni
I wonder if I'm cursed or blessed
Nous, on a ça comme vécu
This is the life we know
Dans la street, je me sens comme Béné, oui, comme Béné
In the streets, I feel like Béné, yeah, like Béné
Ça va aller, y en a qui s'sont fait rafaler
It's gonna be alright, some have been shot down
Mais nous ça va aller, donc j'chante pour ceux comme Mafia K'1 Fry, yah
But we're gonna be alright, so I sing for those like Mafia K'1 Fry, yeah
Demain s'ra meilleur ça va aller
Tomorrow will be better, it's gonna be alright
Je sèche mes pleurs sous un ciel étoilé
I dry my tears under a starry sky
Quand j'pense à ceux qui s'sont fait rafaler
When I think of those who have been shot down
J'me dis qu'j'ai pas l'choix ça doit aller
I tell myself I have no choice, it has to be okay
Demain s'ra meilleur ça va aller
Tomorrow will be better, it's gonna be alright
Je sèche mes pleurs sous un ciel étoilé
I dry my tears under a starry sky
Quand j'pense à ceux qui s'sont fait rafaler
When I think of those who have been shot down
J'me dis qu'j'ai pas l'choix, ça doit aller
I tell myself I have no choice, it has to be okay
J'me d'mande si j'suis maudit ou béni
I wonder if I'm cursed or blessed
Nous, on a ça comme vécu
This is the life we know
Dans la street, je me sens comme Béné, oui, comme Béné
In the streets, I feel like Béné, yeah, like Béné
Ça va aller, y en a qui s'sont fait rafaler
It's gonna be alright, some have been shot down
Mais nous ça va aller, donc j'chante pour ceux comme Mafia K'1 Fry
But we're gonna be alright, so I sing for those like Mafia K'1 Fry





Writer(s): Bad'm


Attention! Feel free to leave feedback.