Kery James feat. Toma - Ailleurs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James feat. Toma - Ailleurs




Ailleurs
В другом месте
Et si j'ai le cœur gelé, je n'ai que l'hiver comme saison
И если у меня ледяное сердце, то зима - мой единственный сезон.
Un jour je m'exilerai parmi les hommes de raison
Однажды я найду убежище среди разумных людей,
Loin des bonheurs factices, des sourires superficiels
Вдали от искусственного счастья, от поверхностных улыбок.
J'irai contempler le ciel, loin des lumières artificielles
Я буду созерцать небо, вдали от искусственных огней.
Besoin de me rapprocher, en prenant de la distance
Мне нужно стать ближе, отдалившись,
Besoin de m'absenter, pour retrouver ma présence
Мне нужно исчезнуть, чтобы обрести себя.
Parfois on doit s'en aller, voyager vers soi-même
Иногда нужно уйти, чтобы отправиться в путешествие к самому себе.
J'ai envie de me laisser aller, j'verrais bien ça me mène
Я хочу отдаться потоку, я увижу, куда он меня приведет.
Loin d'ici, loin du flou, loin de vous mais près de moi
Далеко отсюда, подальше от тумана, подальше от вас, но ближе к себе.
Je serai en vie, je serais debout
Я буду жить, я буду стоять на ногах.
Loin des fous, j'ai le choix
Вдали от безумцев, у меня есть выбор.
Les poches vides, le cœur plein
С пустыми карманами, но с полным сердцем.
Sans un sou, je serais meilleur
Без гроша в кармане я буду лучше.
Le malheur est rigide, le bonheur est ailleurs
Несчастье жестоко, счастье - в другом месте.
S'il faut que je trace pour trouver ma place
Если мне нужно бежать, чтобы найти свое место,
Tout commence à l'intérieur
Все начинается внутри,
Pour mieux repartir ailleurs
Чтобы начать все сначала в другом месте.
Recommencer ailleurs
Начать все сначала в другом месте.
Il faut que je trace pour trouver ma place
Если мне нужно бежать, чтобы найти свое место,
Tout commence à l'intérieur
Все начинается внутри,
Pour mieux repartir ailleurs
Чтобы начать все сначала в другом месте.
Recommencer ailleurs, ailleurs
Начать все сначала в другом месте, в другом месте.
Je veux faire de la route, je veux faire des kilomètres
Я хочу быть в пути, я хочу преодолевать километры.
Je veux pas rester toujours, mais je veux partir peut-être
Я не хочу оставаться здесь навсегда, но, возможно, я хочу уехать.
Sûrement qu'à l'horizon je vais trouver ma maison
Я уверен, что где-то на горизонте я найду свой дом.
J'attends juste le prochain avion
Я просто жду следующего самолета.
Je suis ma seule destination
Я сам себе цель.
Je suis mon soleil, je suis mon île
Я сам себе солнце, я сам себе остров.
Je suis le désert, derrière la vie
Я пустыня позади жизни.
Je marche seul à travers la plaine
Я иду один по равнине.
Je ne savais pas ce que je cherchai avant de me trouver moi-même
Я не знал, чего ищу, пока не нашел себя.
Ailleurs
В другом месте.
S'il faut que je trace pour trouver ma place
Если мне нужно бежать, чтобы найти свое место,
Tout commence à l'intérieur
Все начинается внутри,
Pour mieux repartir ailleurs
Чтобы начать все сначала в другом месте.
Recommencer ailleurs
Начать все сначала в другом месте.
Il faut que je trace pour trouver ma place
Если мне нужно бежать, чтобы найти свое место,
Tout commence à l'intérieur
Все начинается внутри,
Pour mieux repartir ailleurs
Чтобы начать все сначала в другом месте.
Recommencer ailleurs, ailleurs
Начать все сначала в другом месте, в другом месте.
Ici même l'air te manque, t'aperçoit pas les étoiles
Здесь тебе не хватает даже воздуха, ты не видишь звезд.
Mais pourquoi jeter l'ancre tes espoirs on mis les voiles
Но зачем бросать якорь там, где твои надежды поставили паруса?
On court dans tous les sens mais tout nous semble figé
Мы бежим во всех направлениях, но все кажется застывшим.
On attend que les choses changent comme s'il suffisait de l'exiger
Мы ждем, когда все изменится, как будто достаточно этого требовать.
Tout ce qu'ici ils te refusent
Все, в чем тебе здесь отказывают,
Ailleurs te le promet
В другом месте тебе обещают.
Ici on te juge, on t'accuse
Здесь тебя судят, обвиняют.
Ailleurs personne ne te connais
В другом месте тебя никто не знает.
Personne ne te regarde
Никто не смотрит на тебя.
Tu pourra être toi-même
Ты сможешь быть собой.
Prend un nouveau départ
Начни все сначала.
Viens, je t'emmène ailleurs
Пойдем, я отвезу тебя в другое место.
S'il faut que je trace pour trouver ma place
Если мне нужно бежать, чтобы найти свое место,
Tout commence à l'intérieur
Все начинается внутри,
Pour mieux repartir ailleurs
Чтобы начать все сначала в другом месте.
Recommencer ailleurs
Начать все сначала в другом месте.
Il faut que je trace pour trouver ma place
Если мне нужно бежать, чтобы найти свое место,
Tout commence à l'intérieur
Все начинается внутри,
Pour mieux repartir ailleurs
Чтобы начать все сначала в другом месте.
Recommencer ailleurs, ailleurs
Начать все сначала в другом месте, в другом месте.





Writer(s): Alix Mathurin, Robin Waiss, Thomas Laroche, Samuel Taieb


Attention! Feel free to leave feedback.