Kery James feat. Toma - Rue de la peine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James feat. Toma - Rue de la peine




Rue de la peine
Улица скорби
Je t'aime sous les lumières de la vitre
Я люблю тебя под светом из окна
Ou sous les lumières de la ville
Или под огнями города
Le Diable n'est jamais tranquille
Дьявол никогда не бывает спокоен
Oh, jamais tranquille
О, никогда не бывает спокоен
Et les sourires sont rares et fragiles
И улыбки редки и хрупки
Quand je me faufile sous les lumières de la ville
Когда я пробираюсь под огнями города
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, rue de la peine...
Улица скорби, улица скорби...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, rue de la peine...
Улица скорби, улица скорби...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Улица скорби, я живу на улице скорби
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Улица скорби, я живу на улице скорби
Pour crécher rue de la paix, ils se font la guerre
Чтобы жить на улице мира, они воюют
Finissent rue de la plaie
Заканчивают на улице ран
La peur au ventre coincé rue de l'angoisse
Страх в животе, застрявший на улице тревоги
Comme Béné ou comme Carlito dans L'Impasse
Как Бене или как Карлито в «Тупике»
Personne ne veut finir rue de la CAF
Никто не хочет закончить на улице пособий
A crever de fin la gorge sèche rue de la soif
Сдохнуть от жажды, пересохшее горло на улице жажды
Rendez-vous pris rue de la Pègre
Встреча назначена на улице преступного мира
Dans une rue parallèle aux quais des orfèvres
На улице, параллельной набережной ювелиров
Rue des rêves brisés, rue des oubliés
Улица разбитых мечтаний, улица забытых
Entre l'allée des thuyas et l'avenue des peupliers
Между аллеей туй и аллеей тополей
Rue de la craie, rue des meurtriers
Улица мела, улица убийц
Rue du sale, rue du seum, rue de la C
Улица грязи, улица злобы, улица кокаина
le meurtriers fréquentent des mauvais garçons ou des mauvaises fréquentation
Где убийцы водятся с плохими парнями или в плохой компании
Rue de la solitude, j'marche seul, sans personne
Улица одиночества, я иду один, без никого
Rue de la peine je te jure plus rien ne m'étonne
Улица скорби, клянусь тебе, ничто меня больше не удивляет
Dans la rue des condamnés
На улице осужденных
Place de la bastos, negro gamos
Площадь стволов, братан, игра окончена
Les balles s'échangent comme à Roland Garros
Пули летают, как на Ролан Гаррос
Rue de la faute, rue de la fausse
Улица ошибки, улица лжи
A l'intersection de la rue des cassos, hein
На пересечении с улицей неудачников, а?
Guet apens redescendence, hein
Засада, спуск, а?
Au carrefour de la vengeance, hein
На перекрестке мести, а?
Les petits veulent prendre leur revanche, hein
Малыши хотят взять реванш, а?
Ils ont sniffer la ligne blanche, hein
Они нюхнули белую полосу, а?
Tu comprends, hein hein
Ты понимаешь, а? А?
Exécution sur le boulevard des indics, hein hein
Казнь на бульваре стукачей, а? А?
Y'a ni compassion, ni assurance vie, ni avocat, ni syndic', hein
Нет ни сострадания, ни страховки, ни адвоката, ни управляющего, а?
Rue de la Mémoire, tout prêt de la Rue des Rancuniers
Улица Памяти, рядом с улицей Завистников
À l'ombre de l'Avenue de l'Espoir, pourtant c'est la que tu te fais fumer, c'est trop tard
В тени Авеню Надежды, и все же именно там тебя прикончат, слишком поздно
Trop tard, trop tard tu te fais fumer Avenue de l'Espoir
Слишком поздно, слишком поздно, тебя прикончат на Авеню Надежды
Meurtris sont les regards, à l'étroit dans les couloirs
Изуродованы взгляды, тесно в коридорах
Ici les gosses pensent qu'ils n'ont rien à perdre
Здесь дети думают, что им нечего терять
On a pas la tête en l'air quand on marche dans la merde
Мы не витаем в облаках, когда идем по дерьму
Des culs-de-sac et des impasses
Тупики и безвыходные положения
Des vautours et des rapaces
Стервятники и хищные птицы
Entre les âmes perdues et les cœurs de glace
Между потерянными душами и ледяными сердцами
On se marche dessus, il n'y a pas de place
Мы ходим друг по другу, здесь нет места
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на улице скорби, улица скорби
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на улице скорби, улица скорби
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на улице скорби, улица скорби
J'habite rue de la peine, rue de la peine
Я живу на улице скорби, улица скорби
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, rue de la peine...
Улица скорби, улица скорби...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, rue de la peine...
Улица скорби, улица скорби...
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Улица скорби, я живу на улице скорби
Tout ça se termine rue de la peine
Все это кончается на улице скорби
Rue de la peine, j'habite rue de la peine
Улица скорби, я живу на улице скорби





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.