Lyrics and translation Kery James feat. Youssoupha & Medine - Contre nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
ou
quoi?
Хорошо
или
что?
Bien,
tranquille
Хорошо,
спокойно.
J'étais
en
train
de
me
dire
ça
serait
peut-être
mortel
qu'on
invite
Я
думал,
что
это
может
быть
смертельно
опасно,
если
мы
пригласим
Youssoupha
sur
l'album,
non?
Юсуфа
в
альбоме,
верно?
Ohlala
laisse
tomber,
c'est
pas
une
bonne
idée
Охлала
отпусти,
это
не
очень
хорошая
идея.
Il
a
pris
trop
de
place
depuis
que
t'es
parti
poto
Он
занял
слишком
много
места
с
тех
пор,
как
ты
уехал
пото.
Ah
ouais
tu
crois?
Ах
да,
ты
так
думаешь?
Il
est
gentil
mais
je
le
sens
un
peu
dans
une
compétition,
bizarre
avec
toi
Он
хороший,
но
я
чувствую
его
немного
в
соревновании,
странно
с
тобой.
Ouais
j'ai
remarqué
moi
aussi
Да,
я
тоже
заметил.
On
dirait
qu'il
veut
te
remplacer
Похоже,
он
хочет
заменить
тебя.
Ouais
c'est
vrai
que
les
gens
ils
disent
ça
mais
Да,
это
правда,
что
люди
так
говорят,
но
Y'a
pas
de
mais,
gros,
les
gens
en
plus
Нет,
но
большой,
более
Il
arrêtent
pas
de
vous
comparer,
tout
le
temps,
tout
le
temps
Он
постоянно
сравнивает
вас,
все
время,
все
время.
Me
comparer
à
Youssoupha?
T'es
fou,
je
vois
pas
le
rapport
Сравнить
меня
с
Юсуфой?
Ты
с
ума
сошел,
я
не
вижу
отчета.
Le
négro
est
trop
bas,
d'où
je
suis
je
vois
pas
le
rappeur
Негр
слишком
низок,
отсюда
я
не
вижу
рэпера.
Pour
que
le
négro
arrive,
il
a
fallu
que
je
m'absente
Чтобы
ниггер
приехал,
мне
нужно
было
уйти.
Comme
Jay-Z
sans
Biggie,
Bonobo
a
saisi
la
branche
Как
Jay-Z
без
Бигги,
бонобо
схватил
ветку
Il
ne
sera
jamais
personne,
car
il
tente
de
plaire
à
tout
le
monde
Он
никогда
не
будет
никем,
потому
что
старается
угодить
всем
Moi
ce
n'est
pas
un
zeuveu
mais
une
épée
sur
la
langue
У
меня
это
не
зеву,
а
меч
на
языке.
À
Quoi
ça
sert
d'être
en
indé'
pour
faire
de
la
soupe
radiophonique?
Какой
смысл
быть
в
Индии,
чтобы
приготовить
суп
для
радио?
"On
se
connaît"
"Мы
знакомы"
"Lettre
à
la
République
"Письмо
Республике
Qui
prétend
faire
du
R.A.P.
Sans
se
positionner?
Кто
претендует
на
то,
чтобы
заниматься
Р.
А.
П.,
Не
позиционируя
себя?
Si
t'écoutes
Youssou-Falche,
t'as
jamais
entendu
de
rap
français
Если
ты
слушаешь
ЮСУ-фальш,
ты
никогда
не
слышал
французского
рэпа
Tu
veux
faire
du
KJ
avec
le
flow
de
Mélanie
Хочешь
заняться
Кейджем
с
потоком
Мелани
Normal
que
tu
sois
banni
du
remix
de
Dernier
MC
Нормально,
что
тебя
исключили
из
ремикса
последнего
MC
Je
suis
revenu
tu
dois
partir,
eh,
c'est
l'effet
papillon
Я
вернулся,
ты
должен
уйти,
а,
это
эффект
бабочки
T'aurais
dû
me
sampler
pour
faire
les
disques
de
ton
daron
Ты
должен
был
взять
у
меня
сэмпл,
чтобы
записать
записи
твоего
Дарона.
T'es
trop
peace,
trop
lisse,
trop
transparent
Ты
слишком
спокойна,
слишком
гладка,
слишком
прозрачна.
Faudrait
t'ouvrir
le
crâne
pour
savoir
ce
que
tu
penses
vraiment
Нужно
открыть
свой
череп,
чтобы
узнать,
о
чем
ты
на
самом
деле
думаешь
On
te
cajole
chez
Ruquier,
on
me
piège
chez
Ardisson
Тебя
уговаривают
у
Рукье,
а
меня
заманивают
в
ловушку
у
Ардиссона.
Quelle
place
t'as
sur
l'échiquier?
Eh,
pose-toi
la
question!
Какое
у
тебя
место
на
шахматной
доске?
Эй,
задай
себе
вопрос!
Arrête
d'exhiber
ton
bac,
et
de
jouer
au
singe
savant
Перестань
выставлять
напоказ
свою
корзину
и
играть
в
ученую
обезьяну
Depuis
ton
arrivée,
ils
disent
que
le
rap
était
mieux
avant
С
тех
пор,
как
ты
приехал,
они
говорят,
что
рэп
был
лучше
раньше
Négro
fuis,
tu
fais
du
rap
tah
les
Beaux-Arts
Беглый
негр,
ты
делаешь
рэп-тах
по
изобразительному
искусству
Tu
fais
du
rap
tah
les
clochards
Ты
делаешь
рэп
тах,
бродяги.
J'ai
tellement
de
classiques,
appelle-moi
У
меня
так
много
классики,
позвони
мне
Où
sont
les
tiens?
Nulle
part
Где
твои?
Нигде
Y'a
des
rumeurs
entre
nous,
y'a
des
rancœurs
entre
nous
Между
нами
ходят
слухи,
между
нами
есть
обиды
Des
engreneurs,
des
pompeurs,
des
rappeurs
entre
nous
Шестеренки,
насосы,
рэперы
между
нами
Y'a
les
majors
entre
nous,
le
Top-IFOP
entre
nous
Между
нами
есть
главные
специальности,
между
нами-лучшие.
Les
internautes,
la
radio,
la
parano
entre
nous
Интернет-пользователи,
радио,
параноик
между
нами
Eh,
et
je
pourrais
te
tuer
dans
cette
épreuve
Эх,
и
я
мог
бы
убить
тебя
в
этом
испытании
Pour
le
fric,
pour
les
clics,
pour
le
buzz
За
деньги,
за
клики,
за
шум.
Y'a
Médine
entre
nous,
y'a
ce
titre
entre
nous
Между
нами
есть
Медина,
между
нами
есть
этот
титул
Avant
c'était
eux
contre
nous,
maintenant
c'est
nous
contre
nous
Раньше
они
были
против
нас,
теперь
мы
против
нас.
Allô
Youss',
eh
ouais
c'est
Sam's
Алло,
ЮС,
да,
это
Сэм.
Et
wesh
c'est
quoi
son
délire
à
Kery,
là?
И
что
за
бред
у
него
сейчас
в
Кери?
Eh
le
mec
ça
fait
vingt
piges
il
est
là
Эй,
парень,
ему
уже
двадцать
штук,
он
здесь.
Il
commence
à
plus
avoir
de
force
У
него
начинает
становиться
больше
сил
Il
sent
que
tu
lui
prends
sa
place,
ça
y
est
il
pète
les
plombs!
Он
чувствует,
что
ты
занимаешь
его
место,
вот
он
и
взбесился!
Et
moi
je
t'avais
dit
y'a
plus
de
petits,
y'a
plus
de
grands
А
я
говорил
тебе,
что
есть
больше
маленьких,
есть
больше
больших
Il
fait
le
mec
pacifiste
tout
ça,
il
est
plein
de
bagarres
Он
все
это
делает
пацифистом,
у
него
полно
драк.
Eh
t'en
as
rien
à
foutre
frère,
allume-le!
Эй,
тебе
плевать,
брат,
включи
его!
Kery
James
t'es
devenu
fade
Кери
Джеймс,
ты
стал
мягким.
J'aime
pas
ton
rap,
je
simule
Мне
не
нравится
твой
рэп,
я
притворяюсь.
Donc
fallait
bien
que
je
te
remplace
pour
que
le
combat
continue
Так
что
мне
нужно
было
заменить
тебя,
чтобы
битва
продолжалась
Tu
te
dissimules,
parle
de
Din
afin
de
laver
ton
image
Ты
скрываешься,
рассказываешь
о
Дине,
чтобы
смыть
свой
образ
À
Un
moment,
il
faut
choisir
В
какой-то
момент
вам
нужно
выбрать
Soit
t'es
rappeur,
soit
t'es
imam
Либо
ты
рэпер,
либо
ты
имам
T'es
mal,
surtout
que
t'es
pas
irréprochable
selon
les
dires
Ты
плохой,
особенно
потому,
что
ты
не
безупречен,
как
говорят.
S'il
faut
du
rap
qui
parle
de
Din
Если
нужен
рэп,
который
говорит
о
Дине
Moi
je
préfère
écouter
Médine,
que
dis-je?
Я
предпочитаю
слушать
Медину,
что
я
скажу?
Tu
demandes
aux
jeunes
d'entreprendre,
mais
je
te
rappelle
Ты
просишь
молодых
людей
принять
меры,
но
я
тебе
перезвоню.
Que
chez
nous
Что
у
нас
дома
On
attend
toujours
le
nom
de
ton
propre
label
*C'est
ça
même*
Мы
все
еще
ждем
названия
твоего
собственного
лейбла
*вот
и
все.*
L'instru
est
cain-ri
et
tu
prends
le
microphone
Обучаемый
- Каин-РИ,
А
ты
берешь
микрофон
T'avais
promis
de
pas
revenir
Ты
обещал
не
возвращаться.
Donc
retourne
rapper
sur
tes
xylophones
Так
что
возвращайся
к
рэпу
на
своих
ксилофонах
Et
Tefa
pourra
te
dire
si
ton
skeud'
pète
И
тефа
сможет
сказать
тебе,
пукает
ли
твой
СКУД
Que
t'as
attendu
Чего
ты
ждал?
"Noir
Désir"
"Черное
Желание"
Pour
rapper
sur
du
dubstep
Для
рэпа
на
дабстепе
Vingt
ans
de
carrière,
je
dis
pas
mieux,
mais
non
merci
Двадцать
лет
карьеры,
я
бы
сказал,
Не
лучше,
но
нет,
спасибо.
Je
réalise
comment
t'es
vieux,
t'as
dû
rapper
avec
Soon
E
MC
Я
понимаю,
какой
ты
старый,
тебе
пришлось
читать
рэп
с
Сун
Э
МК
Je
te
remercie,
à
cause
de
toi,
je
rappe
sale
Спасибо,
из-за
тебя
я
грязно
стучу.
Mais
bon,
je
rappe
tellement
bien
qu'on
dit
que
tu
rappes,
mal
Но
эй,
я
так
хорошо
стучу,
что
говорят,
что
ты
стучишь,
плохо
Normal,
dans
ma
folie
t'aimes
peut-être
pas
mes
commentaires
Нормально,
в
моем
безумии
тебе
могут
не
понравиться
мои
комментарии
T'es
peut-être
de
Orly,
mais
moi
Kinshasa
c'est
ma
terre
Ты
можешь
быть
из
Орли,
но
я,
Киншаса,
это
моя
земля.
T'as
peut-être
des
classiques,
mais
moi
j'ai
des
tubes
qui
t'enterrent
У
тебя
может
быть
классика,
но
у
меня
есть
трубки,
которые
тебя
хоронят
T'as
peut-être
la
Mafia
K'1
Fry,
mais
moi
j'ai
toute
l'Afrique
entière
У
тебя
может
быть
мафия
K
'1 Fry,
но
у
меня
есть
вся
Африка.
Ces
derniers
temps,
tu
t'es
fais
rare,
damn!
В
последнее
время
ты
редко
бываешь
таким,
черт
возьми!
T'étais
à
l'ombre
du
show-business,
alors
je
t'ai
mis
à
l'ombre
du
rap
game
Ты
был
в
тени
шоу-бизнеса,
поэтому
я
поставил
тебя
в
тень
рэп-игры
Je
suis
disque
de
platine
Я
платиновый
диск
Pop-pop-pop
c'est
pas
le
retour
du
rap
français
Поп-поп-поп-это
не
возвращение
французского
рэпа
Mon
rap
français
n'est
jamais
parti
Мой
французский
рэп
никогда
не
исчезал
Y'a
des
rumeurs
entre
nous,
y'a
des
rancœurs
entre
nous
Между
нами
ходят
слухи,
между
нами
есть
обиды
Des
engraineurs,
des
pompeurs,
des
rappeurs
entre
nous
Граверы,
насосеры,
рэперы
между
нами
Y'a
les
majors
entre
nous,
le
Top-IFOP
entre
vous
Между
нами
есть
главные
специальности,
между
вами-лучшие.
Les
internautes,
la
radio,
la
parano
entre
nous
Интернет-пользователи,
радио,
параноик
между
нами
Eh,
et
je
pourrais
te
tuer
dans
cette
épreuve
Эх,
и
я
мог
бы
убить
тебя
в
этом
испытании
Pour
le
fric,
pour
les
clics,
pour
le
buzz
За
деньги,
за
клики,
за
шум.
Y'a
Médine
entre
nous,
y'a
ce
titre
entre
nous
Между
нами
есть
Медина,
между
нами
есть
этот
титул
C'était
eux
contre
nous
maintenant
c'est
nous
contre
nous
Это
были
они
против
нас,
теперь
это
мы
против
нас.
Kery
tu
parles
comme
un
jeune
rookie
qu'a
faim
d'buzz
Кери,
ты
говоришь
как
молодой
новичок,
который
жаждет
кайфа.
Depuis
quand
tu
clashes
pour
élargir
ta
fan
base?
С
каких
это
пор
ты
стремишься
расширить
свою
фанатскую
базу?
Tu
nous
fais
le
remake
des
Beatles
et
des
Stones
Ты
делаешь
нам
римейк
Битлз
и
Стоунз
Et
si
tu
te
prends
pour
Eminem,
on
va
finir
par
tous
devenir
Stan
И
если
ты
возьмешь
себя
за
Эминема,
мы
все
станем
Стэном.
Youss'
tu
paranoïes,
James
toujours
te
paraphrase
У
тебя
паранойя,
Джеймс
всегда
перефразирует
тебя
Gros
tu
pars
à
l'Ouest
quand
tu
prends
pour
clash
un
parrainage
Большой,
ты
уезжаешь
на
Запад,
когда
берешь
спонсорство
для
clash
T'as
le
vent
en
poupe
et
le
succès
te
ventouse
У
тебя
сильный
ветер,
и
успех
поглощает
тебя
Mais
garde
en
tête
que
si
la
girouette
bouge,
c'est
que
le
vent
tourne
Но
имейте
в
виду,
что
если
флюгер
движется,
это
значит,
что
ветер
вращается
A.L.I.X.
Des
deux
mains
je
t'applaudis
А.
Л.
И.
Х.
обеими
руками
я
приветствую
тебя
Tu
n'as
pas
honte
d'écrire
comme
dans
les
pages
d'un
tabloïd?
Тебе
не
стыдно
писать,
как
на
страницах
таблоида?
Je
peux
plus
croire
que
Я
больше
не
могу
поверить,
что
"Constat
amer"
"Горькое
заключение"
Sort
de
ta
plume
Вылезай
из-под
пера.
N'es-tu
qu'un
slogan
marketing
hors
de
sa
pub?
Ты
просто
рекламный
слоган
из
его
рекламы?
Mc
parolier
de
Kinshasa
Мак-лирик
из
Киншасы
Quand
tu
rappes,
c'est
la
voix
de
Kery
James
qu'identifie
Shazam
Когда
ты
стучишь,
это
голос
Кери
Джеймса,
который
идентифицирует
Шазама
Tu
n'es
qu'héritier,
pas
de
ton
père
mais
de
Kery
J
Ты
всего
лишь
наследник
не
своего
отца,
а
Кери
Дж.
Et
si
ça
continue
comme
ça,
mon
frère,
tu
ne
seras
que
R.I.P
И
если
так
будет
продолжаться
и
дальше,
брат
мой,
ты
будешь
всего
лишь
R.
I.
P.
Ideal
Juice
versus
Youssouph'
Идеальный
сок
против
Юсуфа"
Allez
être
milliardaire
sous
terre
en
vue
Youtube
Стань
миллиардером
под
землей
на
просмотре
Youtube
Observez
que
vous
ne
servez
que
de
bons
clowns
Обратите
внимание,
что
вы
служите
только
хорошим
клоунам
Comme
Véronique
insultant
la
foi
de
Mouss
Diouf
Как
Вероника
оскорбляет
веру
де
мусс
Диуфа
Auditeur
qui
de
ce
siècle
aide
les
sponsors
Слушатель,
который
в
этом
веке
помогает
спонсорам
Faites
en
sorte
que
les
corbillards
restent
au
point-mort
Сделайте
так,
чтобы
катафалки
оставались
в
тупике
Parfois
ça
mène
au
clic-clic
que
de
cliquer
Иногда
это
приводит
к
щелчку-щелчку,
а
не
к
щелчку
Face
au
gling
gling
du
bling
bling,
on
vient
se
liguer!
Столкнувшись
с
блестящим
блеском
побрякушек,
мы
собрались
вместе!
Y'a
des
rumeurs
entre
vous,
y'a
des
rancœurs
entre
vous
Между
вами
ходят
слухи,
между
вами
есть
обиды
Des
engreneurs,
des
pompeurs,
des
rappeurs
entre
vous
Шестеренки,
насосы,
рэперы
между
вами
Y'a
les
majors
entre
vous,
le
Top-IFOP
entre
vous
Между
вами
есть
главные
специальности,
между
вами-лучшие.
Les
internautes,
la
radio,
la
parano
entre
vous
Пользователи
интернета,
радио,
параноик
между
вами
Eh,
et
à
quoi
bon
de
se
tuer
dans
cette
épreuve
Эх,
и
какой
смысл
убивать
себя
в
этом
испытании
Pour
le
fric,
pour
les
clics,
pour
le
buzz
За
деньги,
за
клики,
за
шум.
Y'a
l'estime
entre
nous
Между
нами
есть
уважение
Pas
besoin
de
clash
entre
nous
Нет
необходимости
в
столкновении
между
нами
Avant
c'était
eux
contre
nous
maintenant
c'est
nous
contre
nous
Раньше
это
были
они
против
нас,
теперь
это
мы
против
нас.
Médine,
Kery,
Youss'
Медина,
Кери,
ЮС'
Médine,
Kery,
Youss'
Медина,
Кери,
ЮС'
Face
au
gling
gling
du
bling
bling,
on
vient
se
liguer!
Столкнувшись
с
блестящим
блеском
побрякушек,
мы
собрались
вместе!
Face
au
gling
gling
du
bling
bling,
on
vient
se
liguer!
Столкнувшись
с
блестящим
блеском
побрякушек,
мы
собрались
вместе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche, Kery James, Caryl Jean Jean-joseph
Attention! Feel free to leave feedback.