- J'étais en train d'me dire: ça serait p't-être mortel qu'on invite Youssoupha sur l'album, non?
- Я тут подумал: было бы круто пригласить Youssoupha на альбом, как считаешь, милая?
- Ohlala laisse tomber, c'est pas une bonne idée: il a pris trop d'place depuis qu't'es parti poto.
- Ой, да брось, это не лучшая идея: он слишком много на себя берет с тех пор, как ты ушел, дружище.
- Ah ouais tu crois?
- Да ну, ты думаешь?
- Il est gentil mais je le sens un peu dans une compétition... bizarre avec toi
- Он хороший парень, но мне кажется, он как-то странно конкурирует... с тобой.
- Ouais j'ai remarqué moi aussi
- Ага, я тоже заметил.
- On dirait qu'il veut te remplacer
- Как будто он хочет тебя заменить.
- Ouais c'est vrai que les gens ils disent ça mais...
- Да, люди так говорят, но...
- Y'a pas de mais, gros, les gens en plus, il arrêtent pas de vous comparer, tout le temps, tout le temps ...
- Какое "но", старик, люди постоянно вас сравнивают, постоянно, постоянно...
Me comparer à Youssoupha? T'es fou, j'vois pas l'rapport
Сравнивать меня с Youssoupha? Ты с ума сошел, я не вижу связи, дорогая.
Le négro est trop bas, d'où j'suis j'vois pas l'rappeur
Этот негр слишком низок, с моей высоты я его не вижу.
Pour qu'le négro arrive, il a fallu que j'm'absente
Чтобы этот негр поднялся, мне пришлось уйти.
Comme Jay-Z sans Biggie: Bonobo a saisi la branche
Как Jay-Z без Biggie: Бонобо ухватился за ветку.
Il n'sera jamais personne, car il tente de plaire à tout l'monde
Он никогда никем не станет, потому что пытается всем угодить.
Moi zn'est pas un zeuveu mais une épée sur la langue
Я не пустослов, а меч на языке.
À quoi ça sert d'être en indé' pour faire d'la soupe radiophonique?
Какой смысл быть независимым, чтобы делать радио-попсу?
Lui c'est "On se connaît", moi c'est "Lettre à la République"
У него "Мы знакомы", у меня "Письмо Республике".
Qui prétend faire du R.A.P. sans s'positionner?
Кто претендует на звание рэпера, не занимая позиции?
Si t'écoutes Youssou-Falche, t'as jamais entendu d'rap français
Если ты слушаешь Youssou-Фальшь, ты никогда не слышал французского рэпа.
Tu veux faire du KJ avec le flow de Mélanie
Ты хочешь делать KJ с флоу Мелани?
Normal que tu sois banni du remix de "Dernier MC"
Неудивительно, что тебя выкинули из ремикса "Последний MC".
J'suis revenu tu dois partir, eh, c'est l'effet papillon
Я вернулся, ты должен уйти, это эффект бабочки.
T'aurais dû me sampler pour faire les disques de ton daron
Тебе следовало семплировать меня, чтобы делать альбомы своего папаши.
T'es trop peace, trop lisse, trop transparent
Ты слишком мирный, слишком гладкий, слишком прозрачный.
Faudrait t'ouvrir le crâne pour savoir c'que tu penses vraiment
Нужно вскрыть тебе череп, чтобы узнать, что ты думаешь на самом деле.
On te cajole chez Ruquier, on me piège chez Ardisson
Тебя балуют у Рюкье, меня подставляют у Ардиссона.
Quelle place t'as sur l'échiquier? Eh, pose-toi la question!
Какое место ты занимаешь на шахматной доске? Задай себе этот вопрос, красотка!
Arrête d'exhiber ton bac, et de jouer au singe savant
Перестань хвастаться своим бакалавриатом и играть в ученого мартышку.
Depuis ton arrivée, ils disent qu'le rap était mieux avant
С твоего появления все говорят, что рэп раньше был лучше.
Négro fuis, tu fais du rap tah les Beaux-Arts
Негр, беги, ты делаешь рэп как изящные искусства.
Tu fais du rap tah les clochards
Ты делаешь рэп как бомж.
J'ai tellement d'classiques, appelle-moi "Mozart"
У меня столько классики, зови меня "Моцарт".
Où sont les tiens? ... Nulle part
Где твои? ... Нигде.
Y'a des rumeurs entre nous, y'a des rancœurs entre nous
Между нами слухи, между нами обиды.
Des engraineurs, des pompeurs, des rappeurs entre nous
Подстрекатели, подхалимы, рэперы между нами.
Y'a les majors entre nous, le Top-IFOP entre nous
Мейджор-лейблы между нами, хит-парады между нами.
Les internautes, la radio, la parano entre nous
Пользователи интернета, радио, паранойя между нами.
Eh, et je pourrais te tuer dans cette épreuve
И я мог бы убить тебя в этом испытании, крошка.
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
За деньги, за клики, за хайп.
Y'a Médine entre nous, y'a ce titre entre nous
Между нами Médine, между нами этот трек.
Avant c'était eux contre nous, maintenant c'est nous contre nous
Раньше это были они против нас, теперь это мы против нас.
Kery
Kery
Allô Youss', eh ouais c'est Sam's. Et wesh c'est quoi son délire à Kery, là? Eh l'mec ça fait vingt piges il est là, il commence à plus avoir d'force, il sent qu'tu lui prends sa place, ça y est il pète les plombs! Et moi j't'avais dit y'a plus d'petits, y'a plus d'grands, il fait l'mec pacifiste tout ça, il est plein d'bagarres. Eh t'en as rien à foutre frère: allume-le!
Алло, Юссуф, это Сэмс. Что за бред несет Kery? Чувак, он тут двадцать лет, силы его покидают, он чувствует, что ты занимаешь его место, вот он и слетел с катушек! А я тебе говорил, нет больше маленьких, нет больше больших, он строит из себя пацифиста, а сам весь в разборках. Да плевать тебе, брат: зажги его!
Kery James t'es devenu fade: j'aime pas ton rap, je simule
Kery James, ты стал пресным: мне не нравится твой рэп, я притворяюсь.
Donc fallait bien qu'j'te remplace pour que le combat continue
Поэтому мне пришлось тебя заменить, чтобы бой продолжался.
Tu t'dissimules, parle de Din afin de laver ton image
Ты скрываешься, говоришь о религии, чтобы отмыть свой имидж.
À un moment, il faut choisir: soit t'es rappeur, soit t'es imam
В какой-то момент нужно выбирать: либо ты рэпер, либо имам.
T'es mal, surtout qu't'es pas irréprochable selon les dires
Тебе плохо, тем более что ты не безгрешен, судя по слухам.
S'il faut du rap qui parle de Din, moi j'préfère écouter Médine, que dis-je?
Если нужен рэп о религии, я лучше послушаю Médine, что я говорю?
Tu demandes aux jeunes d'entreprendre, mais j'te rappelle
Ты призываешь молодежь к предпринимательству, но я напомню тебе, милашка,
Que chez nous, on attend toujours le nom de ton propre label *C'est ça même*
Что мы все еще ждем названия твоего собственного лейбла. *Вот именно*
L'instru est cain-ri et tu prends le microphone
Бит качает, и ты берешь микрофон.
T'avais promis de pas revenir, donc retourne rapper sur tes xylophones
Ты обещал не возвращаться, так что иди читай рэп под свои ксилофоны.
Et Tefa pourra te dire si ton skeud' pète
И Tefa может сказать тебе, взрывает ли твой альбом,
Que t'as attendu "Noir Désir" pour rapper sur du dubstep
Что ты ждал "Черной Тоски", чтобы читать рэп под дабстеп.
Vingt ans d'carrière: j'dis pas mieux, mais non merci
Двадцать лет карьеры: ничего не говорю, но нет уж, спасибо.
J'réalise comment t'es vieux, t'as dû rapper avec Soon E MC
Я понимаю, какой ты старый, ты, наверное, читал рэп с Soon E MC.
J'te remercie: à cause de toi, je rappe sale
Я благодарю тебя: благодаря тебе я читаю рэп жестко.
Mais bon, j'rappe tellement bien qu'on dit qu'tu rappes... mal
Но я читаю рэп настолько хорошо, что говорят, что ты читаешь рэп... плохо.
Normal, dans ma folie t'aimes peut-être pas mes commentaires
Нормально, в моем безумии тебе могут не нравиться мои комментарии.
T'es peut-être de Orly, mais moi Kinshasa c'est ma terre
Ты, может, из Орли, но Киншаса
— моя земля.
T'as peut-être des classiques, mais moi j'ai des tubes qui t'enterrent
У тебя, может, есть классика, но у меня есть хиты, которые тебя хоронят.
T'as peut-être la Mafia K'1 Fry, mais moi j'ai toute l'Afrique entière
У тебя, может, есть Mafia K'1 Fry, но у меня вся Африка.
Ces derniers temps, tu t'es fais rare, damn!
В последнее время тебя редко видно, черт!
T'étais à l'ombre du show-business, alors j't'ai mis à l'ombre du rap game
Ты был в тени шоу-бизнеса, так что я затмил тебя в рэп-игре.
J'suis disque de platine,
Я платиновый.
Pop-pop-pop c'est pas l'retour du rap français: mon rap français n'est jamais parti
Паф-паф-паф, это не возвращение французского рэпа: мой французский рэп никуда не уходил.
Y'a des rumeurs entre nous, y'a des rancœurs entre nous
Между нами слухи, между нами обиды.
Des engraineurs, des pompeurs, des rappeurs entre nous
Подстрекатели, подхалимы, рэперы между нами.
Y'a les majors entre nous, le Top-IFOP entre vous
Мейджор-лейблы между нами, хит-парады между вами.
Les internautes, la radio, la parano entre nous
Пользователи интернета, радио, паранойя между нами.
Eh, et je pourrais te tuer dans cette épreuve
И я мог бы убить тебя в этом испытании, детка.
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
За деньги, за клики, за хайп.
Y'a Médine entre nous, y'a ce titre entre nous
Между нами Médine, между нами этот трек.
C'était eux contre nous maintenant c'est nous contre nous
Это были они против нас, теперь это мы против нас.
Youss'
Youss'
Kery tu parles comme un jeune rookie qu'a faim d'buzz
Kery, ты говоришь как молодой новичок, жаждущий хайпа.
Depuis quand tu clashes pour élargir ta fan base?
С каких пор ты диссишь, чтобы расширить свою фан-базу?
Tu nous fais l'remake des Beatles et des Stones
Ты устраиваешь нам ремейк Beatles и Stones.
Et si tu t'prends pour Eminem, on va finir par tous devenir Stan
И если ты возомнил себя Eminem, мы все станем Стэнами.
Youss' tu paranoïes, James toujours te paraphrase
Youss', ты параноик, James всегда тебя перефразирует.
Gros tu pars à l'Ouest quand tu prends pour clash un parrainage
Чувак, ты несешь чушь, когда принимаешь за дисс дружескую поддержку.
T'as le vent en poupe et le succès te ventouse
У тебя все хорошо, и успех тебя засасывает.
Mais garde en tête que si la girouette bouge, c'est qu'le vent tourne
Но помни, что если флюгер крутится, значит, ветер меняется.
A.L.I.X. des deux mains j't'applaudis
A.L.I.X., я аплодирую тебе обеими руками.
Tu n'as pas honte d'écrire comme dans les pages d'un tabloïd?
Тебе не стыдно писать, как на страницах таблоида?
J'peux plus croire que "Constat amer" sort de ta plume
Я больше не могу поверить, что "Горький приговор" вышел из-под твоего пера.
N'es-tu qu'un slogan marketing hors de sa pub?
Ты всего лишь маркетинговый слоган вне своей рекламы?
MC parolier de Kinshasa
MC-поэт из Киншасы,
Quand tu rappes, c'est la voix de Kery James qu'identifie Shazam
Когда ты читаешь рэп, Shazam определяет голос Kery James.
Tu n'es qu'héritier, pas d'ton père mais d'Kery J
Ты всего лишь наследник, не своего отца, а Kery J.
Et si ça continue comme ça, mon frère, tu n'seras qu'R.I.P
И если так будет продолжаться, брат, ты станешь просто R.I.P.
Ideal Juice versus Youssouph'
Ideal Juice против Youssouph'.
Allez être milliardaire sous terre en vue Youtube
Идите становитесь миллиардерами под землей с помощью Youtube.
Observez que vous ne servez que de bons clowns
Заметьте, что вы всего лишь хорошие клоуны,
Comme Véronique insultant la foi de Mouss Diouf
Как Вероника, оскорбляющая веру Мусса Диуфа.
Auditeur qui de ce siècle aide les sponsors
Слушатель, который в этом веке помогает спонсорам.
Faites en sorte que les corbillards restent au point-mort
Сделайте так, чтобы катафалки оставались на месте.
Parfois ça mène au clic-clic que de cliquer
Иногда кликать приводит к щелчку.
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Перед звоном монет мы объединяемся!
Y'a des rumeurs entre vous, y'a des rancœurs entre vous
Между вами слухи, между вами обиды.
Des engraineurs, des pompeurs, des rappeurs entre vous
Подстрекатели, подхалимы, рэперы между вами.
Y'a les majors entre vous, le Top-IFOP entre vous
Мейджор-лейблы между вами, хит-парады между вами.
Les internautes, la radio, la parano entre vous
Пользователи интернета, радио, паранойя между вами.
Eh, et à quoi bon de se tuer dans cette épreuve
И к чему убивать друг друга в этом испытании,
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
За деньги, за клики, за хайп.
Y'a l'estime entre nous
Между нами уважение.
Pas besoin de clash entre nous
Не нужен дисс между нами.
Avant c'était eux contre nous maintenant c'est nous contre nous
Раньше это были они против нас, теперь это мы против нас.
Médine Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Перед звоном монет мы объединяемся!
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!