Kery James - 28 décembre 1977 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James - 28 décembre 1977




28 décembre 1977
28 декабря 1977
28 décembre 77, au Abymes j'suis
28 декабря 77-го, в Абиме, я родился,
D'une famille plus proche détre pauvres que d'etre fortunés
В семье, которая была ближе к бедности, чем к богатству.
Mes parents sont originaires d'Haïti
Мои родители родом из Гаити,
Terre indépendante que mon coeur a choisit pour pays
Независимой земли, которую мое сердце выбрало своей родиной.
La plupart de mon enfance, je l'ai passé auprès de ma mère
Большую часть детства я провел с мамой,
Je peux pas ne pas mentionner quelle surmonta beaucoup de galère
Не могу не упомянуть, как много трудностей она преодолела.
Et elle continue à ramer, trimer, jusqu'a cette heure
Она продолжает грести, стараться, до сих пор,
Sur une main je peux compter le nombre de fois que je les vu en pleure
По пальцам одной руки могу пересчитать, сколько раз видел ее слезы.
On nous fit venir en France, au prix de nombreux sacrifices
Нас привезли во Францию, ценой многих жертв,
Pensant que la France était terre de réussite
Думая, что Франция это земля успеха.
Octobre 85, dans ce pays j'atterrissais
Октябрь 85-го, в этой стране я приземлился,
Le temps était gris et j'ignorais ce qui m'attendait
Было пасмурно, и я не знал, что меня ждет.
Souvent les parents ont pour leurs gosses de l'ambition
Часто у родителей есть амбиции для своих детей,
Ainsi ma soeur et moi on s'est retrouvé en pension
Поэтому мы с сестрой оказались в интернате.
Loin de ma mère, tu le sais, enfance amère
Вдали от мамы, ты знаешь, горькое детство,
Loin d'ses enfants, pour une mère a vie amère
Вдали от детей, для матери горькая жизнь.
Éloignés d'elle, le temps qu'elle construise ses repères
Вдали от нее, пока она обустраивала наше новое гнездо,
Jusqu'a ce quelle nous récupère
Пока не забрала нас.
Puis ont a quitté la pension pour venir vivre à Orly
Потом мы покинули интернат, чтобы жить в Орли,
Et ce que j'ai vu ce jour là, a sûrement changé ma vie
И то, что я увидел в тот день, наверняка изменило мою жизнь.
Dans un pavillon ma mère louait une seule pièce
В павильоне мама снимала одну комнату,
Qu'un rideau séparait 30 mètres carré au plus
Которую занавеска делила на 30 квадратных метров, не больше.
Dans ce truc on était 5, vivant dans la promiscuité
В этой конуре нас было пятеро, жили бок о бок,
Ouvrir un frigidaire vide, me demande pas si je sais ce que sait
Открывать пустой холодильник не спрашивай, знаю ли я, что это такое.
Mais maman nous a jamais laissé crevé de faim
Но мама никогда не позволяла нам голодать,
Maman a toujours subvenues à nos besoins
Мама всегда заботилась о наших потребностях,
Pour notre bonheur, elle a sacrifiée le sien
Ради нашего счастья она пожертвовала своим.
Etonnant ce que l'on peut faire par amour pour des gosses
Удивительно, на что способны люди ради любви к детям.
Avant je ne portais pas de Nike Air, mais plutôt des Jokers
Раньше я носил не Nike Air, а скорее Jokers,
Mon style vestimentaire, provoquait des sourires moqueurs
Мой стиль одежды вызывал насмешливые улыбки,
Ce qui développa en moi, très vite la rage de vaincre
Что очень быстро развило во мне жажду победы,
La rage d'exister, l'envie de réussir
Жажду существования, желание преуспеть.
Influencé par les Orcas, Litle Jay et Manu Key
Под влиянием Orcas, Little Jay и Manu Key
Avec Teddy et Harry, Idéal J on a formé
С Тедди и Гарри мы создали Ideal J.
À l'age de 14 ans est sortie notre 1er disque
В 14 лет вышел наш первый диск,
Alors j'ai espéré pouvoir vivre de la musique
Тогда я надеялся, что смогу жить музыкой.
Mais mon rap était trop sincère, trop dur, trop franc
Но мой рэп был слишком искренним, слишком жестким, слишком прямым,
Conséquence succès d'estime, mais trop choquant pour votre France
Как следствие успех у критиков, но слишком шокирующий для вашей Франции.
Idéal-J, Teddy, Harry, plus tard Dj-Medhi, Boubakar
Ideal-J, Тедди, Гарри, позже DJ-Мехди, Бубакар,
Le rap je suis tombé dedans
Я погрузился в рэп с головой.
Y'a bien longtemps, j't'expliques en 2-3 temps, 10 ans
Это было давно, объясню тебе вкратце, 10 лет.
C'est donc tout une période de ma vie, et ici j'ai une pensé pour ceux
Это целый период моей жизни, и здесь я вспоминаю тех,
Qui ont partagé beaucoup de moments avec moi:
Кто разделил со мной множество моментов:
Housni, Samir, Titi, Yezy, Jason,
Хусни, Самир, Тити, Йези, Джейсон,
Manu Key, Saidou, Karim, Johan, Mokobé,
Ману Ки, Саиду, Карим, Йохан, Мокобе,
L.A.S. Montana, M-S, Hakim, D.R.Y, Karlito, Alariana
L.A.S. Montana, M-S, Хаким, D.R.Y, Карлито, Аляриана.
Puis l'école contre la rue, peu a peu j'ai échangé
Потом я постепенно променял школу на улицу,
Sont arrivés les premiers joints,
Появились первые косяки,
Du lycées, j'ai pris congés,
Из лицея я ушел,
J'étais de ces gosses qui auraient pu réussir
Я был одним из тех детей, которые могли бы добиться успеха,
Mais légèrement trop féroce pour que le système puisse me contenir
Но был слишком диким, чтобы система могла меня сдержать.
Issus des blocs de béton, la rue m'attendait au tournant
Рожденный в бетонных блоках, улица ждала меня за углом,
Elle m'avait toujours guetés, mais jusque je l'avais feinté
Она всегда караулила меня, но до сих пор я ее обманывал.
Et avant que je puisse me rendre compte, elle m'a emportée avec elle
И прежде чем я успел опомниться, она увлекла меня за собой.
Est venu l'époque que j'appelle entre rap et business
Настало время, которое я называю «между рэпом и бизнесом».
Entre rap et business, mes potes et moi, grosse équipe
Между рэпом и бизнесом, мы с друзьями, отличная команда.
Veux tu que je te raconte la suite?
Хочешь, расскажу, что было дальше?
Skunks, popo et shit, transactions illicites
Трава, кокаин и гашиш, незаконные сделки,
Sur le terrain ont prend des risques
На поле мы рисковали,
Ont prétend devenir millionnaire
Надеясь стать миллионерами,
Sans jamais rien donner au fisc
Ничего не отдавая государству.
Sans même s'en rendre compte on s'enfonce dans la violence
Сами того не замечая, мы погружались в насилие,
Le plus souvent sous défonce, tout ce qui bouge on te le défonce
Чаще всего под кайфом, круша все на своем пути.
Une embrouille, on bouge a 10
Разборка нас уже десять,
À coté ça vend des disques, jusqu'a croire reelement que
Параллельно продаются диски, до такой степени, что начинаешь верить,
Tu peux pas test Mafia d' Afrique
Что с африканской мафией шутки плохи.
Les ennemies se multiplies, jusqu'a ce qu'on puisse plus les compter
Врагов становится все больше, пока их не становится слишком много,
Vu que la vie n'est pas un film
Ведь жизнь это не кино.
Le k1fry sort enfouraillé
Чувак выходит на дело с пушкой,
On le sait et on sent, on le sait et on sent que ça part en boulette,
Мы знаем и чувствуем, знаем и чувствуем, что все летит к чертям,
Ça parle de se ranger mais qu'après avoir pris des pépètes
Говорят о мести, но только после того, как наглотаются колес.
C'est ce que j'appelle la rue et ses illusions
Это я называю улицей и ее иллюзиями,
Derrière lesquelles se cache la mort ou la prison
За которыми скрывается смерть или тюрьма.
La prison mes potes y rentrent, y sortent, reviennent
Тюрьма... Мои друзья попадают туда, выходят, возвращаются,
Et moi j'échappe à leur justice de justesse
А я чудом избегаю их правосудия.
C'est dans la rue, que j'ai appris à connaître L-A-S
Именно на улице я познакомился с L.A.S.
Et su que derrière tout dur, se cache un peu de faiblesse
И узнал, что за любой броней скрывается немного слабости.
Aujourd'hui tu es avec un pote et vous vous charriez,
Сегодня ты с другом, и вы веселитесь,
Mais t'attend pas à ce que la mort t'envoie un courrier
Но не жди, что смерть пришлет тебе уведомление.
L-A-S, nous a quitté subitement
L.A.S. покинул нас внезапно,
Que Allah le préserve du châtiment
Да убережет его Аллах от мучений.
Dans ce bas monde, les actes et pas de comptes
В этом бренном мире деяния, а не счет,
Dans l'au-delà les comptes et pas d'actes
На том свете счет, а не деяния.
Je me suis réellement sentit en danger
Я действительно почувствовал себя в опасности,
J'ai su que je risquais de me noyer, si jamais je plongeais
Я понял, что могу утонуть, если нырну.
Les vagues de la violence, tôt ou tard m'aurai submergé
Волны насилия рано или поздно накрыли бы меня с головой,
Victime de mon insolence, de la rue je suis un naufragé
Жертва собственной дерзости, я потерпел кораблекрушение на этой улице.
Et j'ai nagé, alourdis d'un fardeau de mes regrets chargé
И я плыл, отягощенный грузом своих сожалений,
Et même à ce jour ne croit pas que j'ai émergé
И даже сегодня не верь, что я выбрался.
Je t'assure, je garde les traces de mon passé
Уверяю тебя, я храню следы своего прошлого,
Tu sais, ces choses qu'on ne pourra pas effacé
Знаешь, те вещи, которые невозможно стереть.
Puis j'ai appris l'Islam cette religion honorable
Потом я познал ислам, эту достойную религию,
De transmission oral auprès de gens bons et fiables
Через устные предания от добрых и надежных людей.
Elle ma rendu ma fierté
Она вернула мне гордость,
M'a montré ce qu'était un homme
Показала, что значит быть мужчиной,
Et comment affronter les démons qui nous talonnent
И как противостоять демонам, что преследуют нас по пятам.
J'ai embrassé le chemin droit et délaissé les slaloms
Я встал на праведный путь и оставил зигзаги,
Ceux qui mon éduqué je remercie
Тех, кто меня воспитал, благодарю,
Je passe le Salam
Передаю салам
À tout les musulmans de France, de l'occident à l'orient
Всем мусульманам Франции, от запада до востока,
Ceux qui de ce bas monde voudrait quitter en souriant
Тем, кто хотел бы покинуть этот бренный мир с улыбкой.
Mais yeux se sont ouverts, mon coeur c'est épanouie
Но мои глаза открылись, мое сердце расцвело,
Me fut dévoilé, peu a peu tout ce qui m'a nui
Мне постепенно открывалось все, что причиняло мне боль,
Jusqu'a ce que je devienne de ceux qui s'inclinent et se prosternent
Пока я не стал одним из тех, кто склоняется и простирается ниц,
Voudraient aimer pour leur freres
Кто хотел бы любить для своих братьев
Ce qu'ils aiment pour eux meme
То, что любит для себя.
J'ai une vie et j'en connais le sens
У меня есть жизнь, и я знаю ее смысл,
Je ne pars plus dans tout les sens
Я больше не мечусь из стороны в сторону.
Ne soit pas étonné si au rap conscient je donne naissance
Не удивляйся, если я дам жизнь сознательному рэпу,
A la précipitation, je préfère aujourd'hui la patience
Сегодня я предпочитаю терпение поспешности,
Aux paroles inutiles, la sauvegarde du silence
Хранение молчания пустым словам,
A l'intolérance et au racisme l'indulgence
Снисходительность нетерпимости и расизму,
Et à l'ignorance j'aimerai rétorquer par la science
А невежеству я хотел бы ответить наукой.
Ce bas monde, terre de semence
Этот бренный мир земля посева,
Que plus tard tu récoltes
Который ты пожнешь позже,
Le jour l'âme te quitte, subitement qu'la mort t'emporte
В тот день, когда душа покинет тебя, когда смерть внезапно настигнет.
Sois intelligent et semes y ce qui t'es utile
Будь умницей и сей то, что принесет тебе пользу,
Ceci est l'enseignement de l'Islam et il hisse l'ame
Это учение ислама, и оно возвышает душу
Loin de tout extremisme
Вдали от всякого экстремизма.
La voix de droiture, l'unique voix a suivre
Путь праведности единственный путь,
Et si le système te sature
И если система тебя утомляет,
L'Islam ramène l'amour, rassemble les gens de tout les pays
Ислам возвращает любовь, объединяет людей всех стран,
De toutes les origines, toute les culture, toutes les ethnies
Всех происхождений, всех культур, всех национальностей.
Y'a pas que des riches et des pauvres, y'a des gens mauvais ou bien
Есть не только богатые и бедные, есть люди плохие или хорошие.
J'ai réappris à vivre, compris les causes de notre déclin
Я заново научился жить, понял причины нашего упадка.
Et quand je regarde mon passé
И когда я оглядываюсь на свое прошлое,
J'ai faillit y passer
Я чуть не оступился,
Si je n'avais eu l'Islam peut être que je me serai fait repassé
Если бы не ислам, возможно, меня бы прикончили
Ou la moitié de ma vie en prison, j'aurai passé
Или я бы провел полжизни в тюрьме.
Pour ceux qui y sont passé, ici, j'ai une pensée
Тем, кто через это прошел, я сочувствую.
Combien sont partie sans avoir eu le temps de se préparer?
Сколько их ушло, не успев подготовиться?
Chargé de pêché et d'injustice a réparé
Обремененные грехами и несправедливостью, которую нужно искупить.
Avant que la mort, ne me vienne
Пока смерть не пришла за мной,
Faut que je répare les miennes
Я должен искупить свои.
Si je veux récolter du bien, c'est du bien qu'il faut que je sème
Если я хочу пожинать добро, то добро и должен сеять.
Un jour je partirai, et je serai enveloppé d'un linceul
Однажды я уйду, завернутый в саван,
Au mieux de mes vetements ds un modeste cerceuil
В лучшем из своих одеяний, в скромном гробу.
Et lorsque je serai mort, et que cette chanson tu te remémores
И когда я умру, и ты вспомнишь эту песню,
Sûrement quelques larmes viendront émecter ta mémoire
Наверняка несколько слезинок проступят в твоей памяти.
Maintenant tu sais d'où je viens, qui je suis et je vais
Теперь ты знаешь, откуда я, кто я и куда иду,
Et pourquoi mes textes de sagesse sont imprégnés
И почему мои мудрые тексты пропитаны этим.
D'une famille plus proche d'etre pauvres que d'etre fortunés
Из семьи, которая была ближе к бедности, чем к богатству.
28 décembre 77, au Abymes j'suis
28 декабря 77-го, в Абиме, я родился,
Et a une date que j'ignore un jour je partirai...
И в неизвестный день я уйду...
On nait, on vit, on meurt mais ce qu'on ignore c'est comment
Мы рождаемся, живем, умираем, но не знаем как.
Et une date que j'ignore, un jour j'partirai
И в неизвестный день я уйду.
Certains ont dit que l'exemple de l'etre humain sur
Некоторые говорили, что человек на
Terre est telle un commercant
Земле подобен торговцу:
Il a pour capital sa vie
Его капитал это его жизнь,
Pour bénéfices, ses bonnes oeuvres
Его прибыль его добрые дела,
Et pour pertes ces mauvaises actions
А его убытки его плохие поступки.
28 décembre 77, j'suis et un jour j'partirai
28 декабря 77-го я родился, и однажды я уйду.
Si c'etait a refaire assurément j'ferai autrement
Если бы можно было начать сначала, я бы все сделал иначе,
Mais les choses sont telles sont
Но все обстоит именно так,
Et ca ne sera jamais autrement.
И по-другому не будет.





Writer(s): Alix Mathurin


Attention! Feel free to leave feedback.