Kery James - Combien ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James - Combien ?




Couplet 1:
Куплет 1:
Certains m'aiment, d'autres me détestent
Некоторые любят меня, другие ненавидят меня
Mais au fond, combien me connaisse, réellement
Но в глубине души, сколько меня знает, на самом деле
Combien m'aime vraiment.
Как сильно я люблю тебя.
Combien seront présents à mon enterrement?
Сколько из них будет присутствовать на моих похоронах?
A ma mort combien se réjouiront sincèrement.
По поводу моей смерти многие будут искренне радоваться.
Je me demande combien vont pleurer mon absence
Интересно, сколько будут оплакивать мое отсутствие?
Regretter jusqu'à en perdre leur propre présence.
Жалеть, пока они не потеряют свое собственное присутствие.
Combien cacheront mes défauts, mes secrets
Сколько будет скрывать моих недостатков, моих секретов
Combien m'auront aimer en secret?
Кто из них будет любить меня втайне?
Combien viendront visiter ma famille?
Кто из вас приедет навестить мою семью?
Quand elle sera ébranlée, amputée et fragile.
Когда она будет потрясена, ампутирована и хрупка.
Combien porteront conseil à ma ptite sur?
Кто из вас посоветуется с моим пациентом?
Avec sincérité, vertu et douceur.
С искренностью, добродетелью и кротостью.
Combien lui rappelleront à quel point je l'aimais?
Кто из них напомнит ей, как сильно я ее любил?
Combien écriront à quel point j'ai peiné, saigné
Кто из вас напишет, как сильно я страдал, истекал кровью
Tant ce monde me blesse,
Мне так больно от этого мира.,
J'ai sué comme un étranger, j'attends qu'la vie me laisse.
Я вспотел, как чужой, жду, когда жизнь оставит меня.
J'ai sûrement quitté ce monde comme je suis venu, seul.
Наверное, я покинул этот мир таким же, каким пришел сюда, один.
Je vais certainement mourir comme j'ai vécu, seul.
Я непременно умру, как жил, один.
Mes paroles sont dures comme ma vie
Мои слова суровы, как моя жизнь.
Sans amour vide, comme un corps sans vie.
Без любви пусто, как безжизненное тело.
Refrain:
Припев:
Combien m'aime réellement malgré ce que je suis?
Сколько на самом деле любит меня, несмотря на то, кто я есть?
Combien me regretteront quand je quitterais cette vie?
Сколько будет жалеть меня, когда я уйду из этой жизни?
Combien m'ont entendu mais ne m'ont pas compris?
Кто из них слышал меня, но не понимал?
Combien de temps avant qu'on m'oublie?
Сколько времени пройдет, прежде чем меня забудут?
Couplet 2:
2 куплет:
Combien sont rentrés dans ma vie, radieuse comme le soleil
Сколько из них вошло в мою жизнь, сияющую, как солнце
Illuminant mes jours, la nuit troublant mes sommeils.
Освещая мои дни, ночь тревожит мои сны.
Alors j'ai espéré pour pouvoir changer
Поэтому я надеялся, что смогу измениться
Aimer sans retenue, sans me sentir en danger.
Любить безудержно, не чувствуя опасности.
Pourquoi n'est-ce qu'un mirage?
Почему это всего лишь мираж?
Un vent de bonheur précédent l'ouragan de rage
Ветер счастья предшествовал урагану ярости
C'est fou comment on peut se tromper
Это безумие, как мы можем ошибаться
C'est fou comment on peut se tromper
Это безумие, как мы можем ошибаться
Une même phrase pour deux sens différents
Одно и то же предложение для двух разных значений
Que chacun peut interpréter selon son expérience.
Которую каждый может интерпретировать в соответствии со своим опытом.
L'amour, une plante que je n'arrive plus à semer.
Любовь, растение, которое я больше не могу сеять.
Jme suis perdu au jardin des désabusés.
Я потерялся в саду разочарованных.
Combien m'ont côtoyé mais ne m'ont pas connu?
Сколько из них были рядом со мной, но не знали меня?
Pour combien d'entre elle resterais-je un inconnu?
На сколько из них я останусь неизвестным?
Combien m'ont écouté mais ne m'ont pas compris?
Кто из них слушал меня, но не понимал?
Combien m'ont donné de l'espoir mais me l'on repris
Сколько было у меня надежды, но меня вернули
Combien de curs j'ai brisé
Сколько проклятий я сломал
Combien j'en ai déçu
Сколько я разочарован
Combien de cur j'ai gagné
Сколько денег я заработал
Presque autant que j'en ai perdu
Почти столько же, сколько я потерял
Le monde m'a volé ma confiance
Мир лишил меня моего доверия.
Oter du berceau de l'insouciance
Отход от колыбели беззаботности
Refrain (*2)
Припев (*2)
Jdédie ce morceau à tous ceux qui peu à peu perde confiance en la confiance
Передайте этот трек всем, кто постепенно теряет уверенность в себе
Retrouvez-moi au jardin des désabusé.
Встретимся в саду разочарованных.
Y a quand même des gens qui nous aiment réellement, vraiment.
Тем не менее, есть люди, которые действительно, по-настоящему любят нас.
Jdédie ce morceau à ma ptite sur, Casandra, à mon ptit frère, Kévin, et à ma mère.
Я передаю эту часть моей дочери Касандре, моему маленькому брату Кевину и моей матери.
Quand j'serais K.O. comme Alain Souchon.
Когда я стану таким же, как Ален Сушон.
Descendu des plateaux trop Hauts
Спустился с слишком высоких плато
Et qu'il ne restera que mes chansons.
И пусть останутся только мои песни.
Combien, combien seront encore à mes côtés?
Сколько, сколько еще будет рядом со мной?
Combien m'aiment vraiment?
Кто из них действительно любит меня?





Writer(s): Alix Mathurin, Dominique Westrich, Bruno Edjenguele, Gregory Gallerne


Attention! Feel free to leave feedback.