Lyrics and translation Kery James - D'où j'viens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où j'viens
Откуда я родом
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'viens
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Vu
d'où
j'viens,
j'remercie
Dieu
d'être
encore
en
vie
Видя,
откуда
я
родом,
благодарю
Бога,
что
всё
ещё
жив
J'te
jure,
pour
m'en
sortir,
il
m'a
fallu
plus
que
de
l'envie
Клянусь,
чтобы
выбраться,
мне
потребовалось
больше,
чем
просто
желание
J'les
entends
parler
comme
si
j'leur
devais
quelque-chose
Я
слышу,
как
они
говорят,
будто
я
им
что-то
должен
J'serais
pas
étonné
qu'un
jour
de
pluie,
ils
m'arrosent
Не
удивлюсь,
если
в
дождливый
день
они
меня
"польют"
Pourtant,
j'n'ai
rien
hérité,
j'vais
t'dire
la
vérité
Однако
я
ничего
не
унаследовал,
скажу
тебе
правду
Même
dans
le
ghetto
j'étais
parmi
les
plus
déshérités
Даже
в
гетто
я
был
среди
самых
обездоленных
À
cinq
dans
une
pièce,
dans
la
promiscuité
Пятеро
в
одной
комнате,
в
тесноте
J'rêvais
d'quitter
la
hess,
sur
mon
lit
superposé
Я
мечтал
свалить
из
этой
дыры,
лёжа
на
своей
двухъярусной
кровати
J'ai
dû
transformer
ma
rage
en
détermination
Мне
пришлось
превратить
свою
ярость
в
решимость
Quand
on
vient
des
ghettos
sauvages,
réussir
n'est
pas
qu'une
option
Когда
ты
из
диких
гетто,
успех
— это
не
просто
вариант
C'est
une
question
d'survie,
chacun
choisi
ses
moyens
Это
вопрос
выживания,
каждый
выбирает
свои
средства
Il
paraît
qu'tu
m'envies,
mais
sais-tu
d'où
j'viens?
Кажется,
ты
мне
завидуешь,
но
знаешь
ли
ты,
откуда
я
родом?
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'iens
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
D'où
je
viens,
j'ai
le
mords
Откуда
я
родом,
я
кусаюсь
Plus
d'une
fois
j'ai
frôlé
la
mort
Не
раз
я
был
на
волосок
от
смерти
Je
n'serai
pas
vaincu
par
l'industrie
du
disque
(jamais,
jamais,
jamais,
jamais)
Меня
не
победит
музыкальная
индустрия
(никогда,
никогда,
никогда,
никогда)
J'ai
survécu
aux
banlieues
à
risques
(banlieues
à
risques,
banlieues
à
risques)
Я
выжил
в
опасных
пригородах
(опасных
пригородах,
опасных
пригородах)
Règlements
d'compte
au
pistolet
(èglements
d'compte
au
pistolet)
Разборки
с
пистолетами
(разборки
с
пистолетами)
On
s'est
jamais
fait
pistonner
(on
s'est
jamais
fait
pistonner)
Нас
никогда
не
продвигали
по
блату
(нас
никогда
не
продвигали
по
блату)
On
a
des
douleurs
qu'on
n'peut
consoler
(inconsolable,
inconsolable)
У
нас
есть
боль,
которую
мы
не
можем
утешить
(неутешимая,
неутешимая)
On
a
des
rancœurs
planquées
sous
l'sommier
(planquées
sous
l'sommier)
У
нас
есть
обиды,
спрятанные
под
матрасом
(спрятанные
под
матрасом)
Même
pas
pour
un
disque
d'or
(même
pas
pour
un
disque
d'or)
Даже
не
ради
золотого
диска
(даже
не
ради
золотого
диска)
Je
n'changerai
pas
de
bord
(je
n'changerai
pas
de
bord)
Я
не
перейду
на
другую
сторону
(я
не
перейду
на
другую
сторону)
Le
show-business
ne
peut
me
corrompre
(ne
peut
me
corrompre)
Шоу-бизнес
не
может
меня
развратить
(не
может
меня
развратить)
Il
n'y
a
que
la
mort
qui
pourra
m'interrompre
(qui
pourra
m'interrompre)
Только
смерть
может
меня
остановить
(может
меня
остановить)
On
a
pas
fréquenté
les
mêmes
écoles
Мы
не
ходили
в
одни
и
те
же
школы
Supporté
la
même
pression
sur
les
épaules
Не
выдерживали
одинакового
давления
на
плечи
9-4-310,
Orly,
c'est
là
d'où
j'viens
9-4-310,
Орли,
вот
откуда
я
родом
Vous
n'osez
pas
mettre
les
pieds
dans
les
quartiers
où
j'me
sens
bien,
hein?
Вы
не
осмеливаетесь
ступать
в
районы,
где
мне
хорошо,
а?
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'viens
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Oui,
je
suis
prêt
à
tout
perdre,
j'connais
la
pauvreté
Да,
я
готов
всё
потерять,
я
знаю,
что
такое
бедность
Je
me
sens
bien
dans
les
quartiers
où
vous
n'osez
même
pas
mettre
les
pieds
Мне
хорошо
в
районах,
куда
вы
даже
не
осмеливаетесь
ступать
L'argent
ça
va
et
ça
vient,
mais
y
a
des
choses
qui
ne
devraient
jamais
bouger
Деньги
приходят
и
уходят,
но
есть
вещи,
которые
никогда
не
должны
меняться
J'me
fous
de
ton
tube
de
l'été,
je
préfère
plutôt
conserver
ma
dignité
Мне
плевать
на
твой
летний
хит,
я
предпочитаю
сохранить
своё
достоинство
J'représente
les
mecs
de
tess
car
j'ai
grandi
sans
rien
Я
представляю
парней
из
района,
потому
что
я
вырос
без
ничего
J'connais
la
pauvreté
Я
знаю,
что
такое
бедность
Je
me
sens
bien
dans
les
quartiers
où
vous
n'osez
même
pas
mettre
les
pieds
Мне
хорошо
в
районах,
куда
вы
даже
не
осмеливаетесь
ступать
L'argent
ça
va
et
ça
vient,
mais
y
a
des
choses
qui
ne
devraient
jamais
bouger
Деньги
приходят
и
уходят,
но
есть
вещи,
которые
никогда
не
должны
меняться
J'me
fous
de
ton
tube
de
l'été,
je
préfère
conserver
ma
dignité
Мне
плевать
на
твой
летний
хит,
я
предпочитаю
сохранить
своё
достоинство
Placard,
menaces,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Шкаф,
угрозы,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Bagarres,
coups
d'shlass,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Драки,
удары,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Blocks,
kalashs,
tu
sais
d'où
j'viens
(d'où
j'viens,
c'est)
Кварталы,
калаши,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
(откуда
я
родом,
это)
Four,
T-Max,
tu
sais
d'où
j'viens
Тюрьма,
T-Max,
ты
знаешь,
откуда
я
родом
Rap
hardcore,
sur
violents
breakbeats
Хардкорный
рэп,
на
жёстких
брейкбитах
Rap
hardcore,
sur
violents
breakbeats
Хардкорный
рэп,
на
жёстких
брейкбитах
Rap
hardcore,
sur
violents
breakbeats
Хардкорный
рэп,
на
жёстких
брейкбитах
Rap
hardcore,
sur
violents
breakbeats
Хардкорный
рэп,
на
жёстких
брейкбитах
Moi
j'pratique
le
rap
hardcore,
sur
violents
breakbeats
Я
читаю
хардкорный
рэп,
на
жёстких
брейкбитах
Dans
l'style
réaliste,
ce
qu'on
appelle
lyrics
explicites
В
реалистичном
стиле,
то,
что
называют
откровенными
текстами
Dans
l'style
réaliste,
ce
qu'on
appelle
lyrics
explicites
В
реалистичном
стиле,
то,
что
называют
откровенными
текстами
Dans
l'style
réaliste,
ce
qu'on
appelle
lyrics
explicites
В
реалистичном
стиле,
то,
что
называют
откровенными
текстами
Dans
l'style
réaliste,
ce
qu'on
appelle
lyrics
explicites
В
реалистичном
стиле,
то,
что
называют
откровенными
текстами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mourad Laouni, Alix Jules Mathurin
Attention! Feel free to leave feedback.