Kery James - La rue ça fait mal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James - La rue ça fait mal




La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
T'écris dans l'encre, j'écris dans les larmes
Ты пишешь чернилами, я пишу слезами
Mes frères me manquent, j'ai vécu des drames
Мне не хватает моих братьев, я пережил трагедии
Je viens d'la rue, je ne fais pas semblant
Я из улицы, я не притворяюсь
J'ai fait des ke-tru qu'on ne fait pas sans gants
Я делал грязные дела, которые не делают без перчаток
Qu'est-ce que tu croyais (qu'est-ce que tu croyais)
Что ты думала (что ты думала)
Dans mes yeux noirs, qu'est-ce que tu voyais
В моих чёрных глазах, что ты видела?
Ils ont tué mon pote, ils ont brûlé son corps
Они убили моего друга, они сожгли его тело
La souffrance que je porte défie ton hardcore
Страдания, которые я несу, бросают вызов твоему хардкору
Je ne suis pas un gangster de studio
Я не гангстер из студии
Six pieds sous terre, tombée de rideau
Шесть футов под землей, занавес
Violences pyromanes, on retrouve des corps sans vie
Насилие, поджоги, находят тела без жизни
C'est pas avec des larmes que tu éteins l'incendie
Слезами пожар не потушишь
La rue ça fait mal, la rue ça fait mal
Улица причиняет боль, улица причиняет боль
La rue ça fait mal, la rue ça fait mal
Улица причиняет боль, улица причиняет боль
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
On s'y est habitués mais ici rien n'est normal
Мы к этому привыкли, но здесь нет ничего нормального
La rue ça fait mal, j'écris dans les larmes
Улица причиняет боль, я пишу слезами
La rue ça fait mal, j'ai vécu des drames
Улица причиняет боль, я пережил трагедии
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
On s'y est habitués pourtant rien n'y est normal
Мы к этому привыкли, но здесь нет ничего нормального
T'écris dans l'encre, j'écris dans les larmes
Ты пишешь чернилами, я пишу слезами
Tu t'vois dans un miroir, j'me vois dans une lame
Ты видишь себя в зеркале, я вижу себя в лезвии
Le cœur trop lourd pour croire au mirage
Сердце слишком тяжёлое, чтобы верить в мираж
La tête trop pleine pour l'avoir dans les nuages
Голова слишком полна, чтобы витать в облаках
Qu'est-ce que tu croyais (qu'est-ce que tu croyais)
Что ты думала (что ты думала)
Dans tes yeux noirs, j'ai su c'que j'voyais
В твоих чёрных глазах, я знал, что я видел
Ils ont tué ton pote et tu le cherches encore
Они убили твоего друга, и ты всё ещё ищешь его
T'accepteras l'évidence qu'une fois devant son corps
Ты примешь очевидное только перед его телом
Je ne suis pas un gangster de studio
Я не гангстер из студии
Six pieds sous terre, tombée de rideau
Шесть футов под землей, занавес
Violences pyromanes, on retrouve des corps sans vie
Насилие, поджоги, находят тела без жизни
C'est pas avec des larmes que tu éteins l'incendie
Слезами пожар не потушишь
La rue ça fait mal, la rue ça fait mal
Улица причиняет боль, улица причиняет боль
La rue ça fait mal, la rue ça fait mal
Улица причиняет боль, улица причиняет боль
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
On s'y est habitués mais ici rien n'est normal
Мы к этому привыкли, но здесь нет ничего нормального
La rue ça fait mal, j'écris dans les larmes
Улица причиняет боль, я пишу слезами
La rue ça fait mal, j'ai vécu des drames
Улица причиняет боль, я пережил трагедии
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
On s'y est habitués pourtant rien n'y est normal
Мы к этому привыкли, но здесь нет ничего нормального
À tous ceux qu'ont un pote ou un frère qui s'est fait buter
Всем тем, у кого друг или брат был убит
À toutes les mères qui se sentent comme amputées
Всем матерям, которые чувствуют себя как будто им ампутировали часть тела
À tous les pères qui ne pleurent qu'une fois isolés
Всем отцам, которые плачут только в одиночестве
Qu'attendent le cimetière, meurtris, inconsolés
Которые ждут кладбища, избитые, безутешные
Élever un gosse, pour ensuite l'enterrer
Растить ребенка, чтобы потом его похоронить
La main sur la crosse, pense-y quand tu vas tirer
Рука на курке, подумай об этом, когда будешь стрелять
La rue t'fait du charme, tu trouves qu'elle a d'l'allure
Улица тебя очаровывает, ты находишь, что у неё есть шарм
Le drame c'est qu'tu confonds le sucre et le cyanure
Трагедия в том, что ты путаешь сахар и цианид
La rue ça fait mal, la rue ça fait mal
Улица причиняет боль, улица причиняет боль
La rue ça fait mal, la rue ça fait mal
Улица причиняет боль, улица причиняет боль
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
On s'y est habitués mais ici rien n'est normal
Мы к этому привыкли, но здесь нет ничего нормального
La rue ça fait mal, j'écris dans les larmes
Улица причиняет боль, я пишу слезами
La rue ça fait mal, j'ai vécu des drames
Улица причиняет боль, я пережил трагедии
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
On s'y est habitués pourtant rien n'y est normal
Мы к этому привыкли, но здесь нет ничего нормального
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
La rue ça fait mal (L.A.S.)
Улица причиняет боль (L.A.S.)
La rue ça fait mal (M.A.D.)
Улица причиняет боль (M.A.D.)
La rue ça fait mal (ça fait mal), ça fait mal
Улица причиняет боль (причиняет боль), причиняет боль





Writer(s): Alix Mathurin, Nicolas Zita


Attention! Feel free to leave feedback.