Lyrics and translation Kery James - La rue ça fait mal
La rue ça fait mal
Улица причиняет боль
T'écris
dans
l'encre,
j'écris
dans
les
larmes
Ты
пишешь
чернилами,
я
пишу
слезами
Mes
frères
me
manquent,
j'ai
vécu
des
drames
Мне
не
хватает
моих
братьев,
я
пережил
трагедии
Je
viens
d'la
rue,
je
ne
fais
pas
semblant
Я
из
улицы,
я
не
притворяюсь
J'ai
fait
des
ke-tru
qu'on
ne
fait
pas
sans
gants
Я
делал
грязные
дела,
которые
не
делают
без
перчаток
Qu'est-ce
que
tu
croyais
(qu'est-ce
que
tu
croyais)
Что
ты
думала
(что
ты
думала)
Dans
mes
yeux
noirs,
qu'est-ce
que
tu
voyais
В
моих
чёрных
глазах,
что
ты
видела?
Ils
ont
tué
mon
pote,
ils
ont
brûlé
son
corps
Они
убили
моего
друга,
они
сожгли
его
тело
La
souffrance
que
je
porte
défie
ton
hardcore
Страдания,
которые
я
несу,
бросают
вызов
твоему
хардкору
Je
ne
suis
pas
un
gangster
de
studio
Я
не
гангстер
из
студии
Six
pieds
sous
terre,
tombée
de
rideau
Шесть
футов
под
землей,
занавес
Violences
pyromanes,
on
retrouve
des
corps
sans
vie
Насилие,
поджоги,
находят
тела
без
жизни
C'est
pas
avec
des
larmes
que
tu
éteins
l'incendie
Слезами
пожар
не
потушишь
La
rue
ça
fait
mal,
la
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль,
улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal,
la
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль,
улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
On
s'y
est
habitués
mais
ici
rien
n'est
normal
Мы
к
этому
привыкли,
но
здесь
нет
ничего
нормального
La
rue
ça
fait
mal,
j'écris
dans
les
larmes
Улица
причиняет
боль,
я
пишу
слезами
La
rue
ça
fait
mal,
j'ai
vécu
des
drames
Улица
причиняет
боль,
я
пережил
трагедии
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
On
s'y
est
habitués
pourtant
rien
n'y
est
normal
Мы
к
этому
привыкли,
но
здесь
нет
ничего
нормального
T'écris
dans
l'encre,
j'écris
dans
les
larmes
Ты
пишешь
чернилами,
я
пишу
слезами
Tu
t'vois
dans
un
miroir,
j'me
vois
dans
une
lame
Ты
видишь
себя
в
зеркале,
я
вижу
себя
в
лезвии
Le
cœur
trop
lourd
pour
croire
au
mirage
Сердце
слишком
тяжёлое,
чтобы
верить
в
мираж
La
tête
trop
pleine
pour
l'avoir
dans
les
nuages
Голова
слишком
полна,
чтобы
витать
в
облаках
Qu'est-ce
que
tu
croyais
(qu'est-ce
que
tu
croyais)
Что
ты
думала
(что
ты
думала)
Dans
tes
yeux
noirs,
j'ai
su
c'que
j'voyais
В
твоих
чёрных
глазах,
я
знал,
что
я
видел
Ils
ont
tué
ton
pote
et
tu
le
cherches
encore
Они
убили
твоего
друга,
и
ты
всё
ещё
ищешь
его
T'accepteras
l'évidence
qu'une
fois
devant
son
corps
Ты
примешь
очевидное
только
перед
его
телом
Je
ne
suis
pas
un
gangster
de
studio
Я
не
гангстер
из
студии
Six
pieds
sous
terre,
tombée
de
rideau
Шесть
футов
под
землей,
занавес
Violences
pyromanes,
on
retrouve
des
corps
sans
vie
Насилие,
поджоги,
находят
тела
без
жизни
C'est
pas
avec
des
larmes
que
tu
éteins
l'incendie
Слезами
пожар
не
потушишь
La
rue
ça
fait
mal,
la
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль,
улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal,
la
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль,
улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
On
s'y
est
habitués
mais
ici
rien
n'est
normal
Мы
к
этому
привыкли,
но
здесь
нет
ничего
нормального
La
rue
ça
fait
mal,
j'écris
dans
les
larmes
Улица
причиняет
боль,
я
пишу
слезами
La
rue
ça
fait
mal,
j'ai
vécu
des
drames
Улица
причиняет
боль,
я
пережил
трагедии
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
On
s'y
est
habitués
pourtant
rien
n'y
est
normal
Мы
к
этому
привыкли,
но
здесь
нет
ничего
нормального
À
tous
ceux
qu'ont
un
pote
ou
un
frère
qui
s'est
fait
buter
Всем
тем,
у
кого
друг
или
брат
был
убит
À
toutes
les
mères
qui
se
sentent
comme
amputées
Всем
матерям,
которые
чувствуют
себя
как
будто
им
ампутировали
часть
тела
À
tous
les
pères
qui
ne
pleurent
qu'une
fois
isolés
Всем
отцам,
которые
плачут
только
в
одиночестве
Qu'attendent
le
cimetière,
meurtris,
inconsolés
Которые
ждут
кладбища,
избитые,
безутешные
Élever
un
gosse,
pour
ensuite
l'enterrer
Растить
ребенка,
чтобы
потом
его
похоронить
La
main
sur
la
crosse,
pense-y
quand
tu
vas
tirer
Рука
на
курке,
подумай
об
этом,
когда
будешь
стрелять
La
rue
t'fait
du
charme,
tu
trouves
qu'elle
a
d'l'allure
Улица
тебя
очаровывает,
ты
находишь,
что
у
неё
есть
шарм
Le
drame
c'est
qu'tu
confonds
le
sucre
et
le
cyanure
Трагедия
в
том,
что
ты
путаешь
сахар
и
цианид
La
rue
ça
fait
mal,
la
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль,
улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal,
la
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль,
улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
On
s'y
est
habitués
mais
ici
rien
n'est
normal
Мы
к
этому
привыкли,
но
здесь
нет
ничего
нормального
La
rue
ça
fait
mal,
j'écris
dans
les
larmes
Улица
причиняет
боль,
я
пишу
слезами
La
rue
ça
fait
mal,
j'ai
vécu
des
drames
Улица
причиняет
боль,
я
пережил
трагедии
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
On
s'y
est
habitués
pourtant
rien
n'y
est
normal
Мы
к
этому
привыкли,
но
здесь
нет
ничего
нормального
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
La
rue
ça
fait
mal
(L.A.S.)
Улица
причиняет
боль
(L.A.S.)
La
rue
ça
fait
mal
(M.A.D.)
Улица
причиняет
боль
(M.A.D.)
La
rue
ça
fait
mal
(ça
fait
mal),
ça
fait
mal
Улица
причиняет
боль
(причиняет
боль),
причиняет
боль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alix Mathurin, Nicolas Zita
Attention! Feel free to leave feedback.