Lyrics and translation Kery James - Le M.C.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends
le
(temps),
vis-le
Не
торопись
(дорогая),
живи
(каждым
мгновением)
Deviens
le
(temps),
pleinement
Стань
(временем),
полностью
Ni
trop
vite,
ni
trop
lent
Ни
слишком
быстро,
ни
слишком
медленно
Prends
toujours
le
temps
Всегда
не
торопись
Saisis
l'instant,
vis
le
moment
Лови
момент,
живи
моментом
Ni
trop
vite,
ni
trop
lent
Ни
слишком
быстро,
ни
слишком
медленно
Doucement,
prends
toujours
le
temps
Не
спеша,
всегда
не
торопись
On
a
beau
être
pressé,
les
aiguilles
nous
font
plier
Как
бы
мы
ни
спешили,
стрелки
часов
заставляют
нас
склониться
On
arrête
pas
le
temps
en
renversant
le
sablier
Мы
не
останавливаем
время,
переворачивая
песочные
часы
On
parle
de
nous
au
passé
le
jour
où
l'horloge
s'effondre
Мы
говорим
о
себе
в
прошедшем
времени
в
день,
когда
часы
останавливаются
Chaque
vie
passée
est
un
assemblage
de
secondes
Каждая
прожитая
жизнь
- это
совокупность
секунд
Nos
sourires
prennent
des
rides,
nos
souvenirs
la
poussière
Наши
улыбки
покрываются
морщинами,
наши
воспоминания
- пылью
Le
temps
n'est
jamais
rigide,
aujourd'hui
deviendra
hier
Время
никогда
не
стоит
на
месте,
сегодня
станет
вчера
À
force
de
s'précipiter,
on
fait
les
choses
à
moitié
Спеша,
мы
делаем
все
наполовину
Ma
vie,
une
construction
qui
semble
tous
les
jours
en
chantier
Моя
жизнь
- это
стройка,
которая
каждый
день
кажется
незавершенной
Loin
de
ma
famille,
j'écris
c'texte
au
studio
Вдали
от
семьи
я
пишу
этот
текст
в
студии
Mes
pensées
s'éparpillent,
j'vois
grandir
mes
gosses
en
photo
Мои
мысли
разбегаются,
я
вижу,
как
растут
мои
дети,
только
на
фотографиях
J'ai
temps
de
projets
en
attente,
mais
ma
mort
est
latente
У
меня
много
планов
на
будущее,
но
моя
смерть
не
дремлет
J'ai
peur
de
m'en
aller
sans
avoir
profité
d'leur
présence
Я
боюсь
уйти,
не
успев
насладиться
их
присутствием
J'ai
besoin
de
prendre
le
temps
Мне
нужно
не
торопиться
D'avancer
en
m'arrêtant
Двигаться
вперед,
останавливаясь
Laisser
le
temps
à
l'amour
de
m'inspirer
Дать
времени
и
любви
вдохновить
меня
Prends
le
(temps),
vis-le
Не
торопись
(дорогая),
живи
(каждым
мгновением)
Deviens
le
(temps),
pleinement
Стань
(временем),
полностью
Ni
trop
vite,
ni
trop
lent
Ни
слишком
быстро,
ни
слишком
медленно
Prends
toujours
le
temps
Всегда
не
торопись
Saisis
l'instant,
vis
le
moment
Лови
момент,
живи
моментом
Ni
trop
vite,
ni
trop
lent
Ни
слишком
быстро,
ни
слишком
медленно
Doucement,
prends
toujours
le
temps
Не
спеша,
всегда
не
торопись
On
a
des
portables
et
des
mails,
tout
pour
gagner
du
temps
У
нас
есть
мобильные
телефоны
и
электронная
почта,
все,
чтобы
экономить
время
Mais
même
écrire
un
texto
nous
paraît
éreintant
Но
даже
написать
сообщение
кажется
нам
утомительным
Depuis
les
réseaux
sociaux,
on
est
encore
plus
distants
Благодаря
социальным
сетям
мы
еще
больше
отдаляемся
друг
от
друга
On
a
beau
avoir
Facebook,
on
est
pas
moins
seul
pour
autant
Может
быть
у
нас
и
есть
Facebook,
но
мы
не
становимся
менее
одинокими
"Lol"
remplace
un
sourire,
"Mdr"
un
fou
rire,
pourtant
"Лол"
заменяет
улыбку,
"Ржунимагу"
- безудержный
смех,
тем
не
менее
On
a
tout
pour
être
ensemble
mais
on
n's'aime
qu'à
mi-temps
У
нас
есть
все,
чтобы
быть
вместе,
но
мы
любим
друг
друга
только
в
полсилы
J'pense
aux
frères
incarcérés
qui
comptent
le
temps
Я
думаю
о
братьях
в
тюрьме,
которые
считают
время
Eux
savent
combien
il
est
important
Они
знают,
насколько
это
важно
Le
temps
ce
n'est
pas
de
l'argent
mais
de
l'or
Время
- это
не
деньги,
а
золото
L'aboutissement
de
tous
nos
instants
c'est
la
mort
Кульминацией
всех
наших
мгновений
является
смерть
Mieux
vaut
être
constant
que
d'aller
trop
vite
Лучше
быть
последовательным,
чем
спешить
N'a
pas
profité
de
l'instant,
qui
se
précipite
Кто
спешит,
тот
не
успевает
насладиться
моментом
Un
ciel
étoilé,
un
coucher
de
soleil
Звездное
небо,
закат
Prends
le
temps
de
contempler
avant
ton
dernier
sommeil
Не
торопись,
полюбуйся,
прежде
чем
уснуть
вечным
сном
Ne
cours
plus,
pose-toi
Хватит
бежать,
остановись
Vois-tu,
pour
aimer
à
trois
on
attend
neuf
mois
Понимаешь,
чтобы
полюбить
втроем,
нужно
подождать
девять
месяцев
Prends
le
(temps),
vis-le
Не
торопись
(дорогая),
живи
(каждым
мгновением)
Deviens
le
(temps),
pleinement
Стань
(временем),
полностью
Ni
trop
vite,
ni
trop
lent
Ни
слишком
быстро,
ни
слишком
медленно
Prends
toujours
le
temps
Всегда
не
торопись
Saisis
l'instant,
vis
le
moment
Лови
момент,
живи
моментом
Ni
trop
vite,
ni
trop
lent
Ни
слишком
быстро,
ни
слишком
медленно
Doucement,
prends
toujours
le
temps
Не
спеша,
всегда
не
торопись
J'me
retrouve
tout
seul
et
je
ne
sais
plus
comment
Я
остался
совсем
один,
и
я
больше
не
знаю,
как
Du
temps
pour
les
autres,
j'en
avais
jamais
avant
У
меня
никогда
не
было
времени
на
других
Parfois
j'me
demande
ce
que
j'ai
fait
de
mon
passé
Иногда
я
спрашиваю
себя,
что
я
сделал
со
своим
прошлым
J'ai
perdu
du
temps
à
vouloir
trop
en
gagner
Я
потерял
время,
пытаясь
выиграть
слишком
много
J'me
retrouve
tout
seul
et
je
ne
sais
plus
comment
Я
остался
совсем
один,
и
я
больше
не
знаю,
как
Du
temps
pour
les
autres,
j'en
avais
jamais
avant
У
меня
никогда
не
было
времени
на
других
Parfois
j'me
demande
ce
que
j'ai
fait
de
mon
passé
Иногда
я
спрашиваю
себя,
что
я
сделал
со
своим
прошлым
J'ai
perdu
du
temps,
du
temps,
du
temps
Я
потерял
время,
время,
время
J'ai
perdu
du
temps
(j'ai
perdu
du
Я
потерял
время
(я
потерял
Temps),
du
temps
(j'ai
perdu
du
temps)
Время),
время
(я
потерял
время)
J'ai
perdu
du
temps
(du
temps),
du
temps
(du
temps)
Я
потерял
время
(время),
время
(время)
Du
temps
(du
temps),
du
temps
(du
temps)
Время
(время),
время
(время)
J'ai
perdu
du
temps,
du
temps
Я
потерял
время,
время
J'ai
perdu
du
temps
Я
потерял
время
J'ai
perdu
du
temps
à
vouloir
trop
en
gagner
Я
потерял
время,
пытаясь
выиграть
слишком
много
Parfois
j'me
demande
ce
que
j'ai
fait
de
mon
passé
Иногда
я
спрашиваю
себя,
что
я
сделал
со
своим
прошлым
J'ai
perdu
du
temps
à
vouloir
trop
en
gagner
Я
потерял
время,
пытаясь
выиграть
слишком
много
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.