Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre A Mon Public - Live
Письмо Моей Публике - Live
Avant
mon
départ
fallait
que
j'écrive
une
lettre
à
mon
public
Перед
моим
уходом,
я
должен
был
написать
письмо
моей
публике,
De
la
part
du
poète
noir,
Kery
james
le
mélancolique
От
чернокожего
поэта,
Kery
James
меланхолика.
En
toute
sincérité,
В
полной
искренности,
Parce
que
vous
le
méritez,
Потому
что
вы
этого
заслуживаете,
Je
n'ai
que
la
vérité,
У
меня
есть
только
правда,
En
échange
de
l'amour
que
vous
me
portez.
В
обмен
на
любовь,
которую
вы
мне
дарите.
Uniquement
pour
ceux
qui
m'aiment
réellement,
Только
для
тех,
кто
действительно
любит
меня,
Pleurent
en
écoutant
mes
chansons.
Плачет,
слушая
мои
песни.
Ceux
qui
me
défendent
comme
si
nous
étions
du
même
sang,
Тех,
кто
защищает
меня,
как
будто
мы
одной
крови,
Ceux
qui
dans
leurs
cœurs
ont
pour
moi
de
la
compassion,
Тех,
у
кого
в
сердцах
ко
мне
сострадание,
A
ceux
qui
me
devinent,
peuvent
déceler
mon
mal-être,
Тем,
кто
меня
понимает,
может
разглядеть
мое
нездоровье,
Percevront
les
nuances
et
les
sens
cachés
dans
chaque
lettre.
Уловит
нюансы
и
скрытый
смысл
в
каждой
букве.
A
ceux
qui
j'ai
décris,
Тем,
кого
я
описал,
A
ceux
que
j'ai
écris,
Тем,
о
ком
я
писал,
Comme
si
mes
mots
étaient
les
leurs,
à
ceux
que
j'ai
guéri,
Как
будто
мои
слова
были
их
словами,
тем,
кого
я
исцелил,
A
ceux
que
j'ai
aidé,
Тем,
кому
я
помог,
A
ceux
que
j'ai
défendu,
Тех,
кого
я
защищал,
Ceux
pour
qui
j'ai
plaidé,
Тех,
за
кого
я
заступался,
Ceux
que
j'ai
toujours
prétendu,
Те,
кого
я
всегда
стремился
Représenter
Представлять,
A
ceux
que
j'ai
porté,
renforcé,
transporté.
Тех,
кого
я
поддерживал,
укреплял,
вдохновлял.
Réconforté,
quand
ils
n'avaient
que
mes
mots
pour
les
abriter.
Утешал,
когда
у
них
не
было
ничего,
кроме
моих
слов,
чтобы
укрыться.
Aux
infirmes
du
bonheur
à
qui
mes
textes
servent
de
béquilles
Инвалидам
счастья,
для
которых
мои
тексты
служат
костылями,
Aux
inconnus
qui
me
considèrent
comme
un
membre
de
la
famille
Незнакомцам,
которые
считают
меня
членом
семьи,
Ceux
qui
m'ont
fais
une
place,
dans
leurs
cœurs,
dans
leurs
vies,
Тем,
кто
дал
мне
место
в
своих
сердцах,
в
своей
жизни,
Je
n'aurais
que
deux
choses,
à
dire
j'ai
honte
et
merci.
Мне
хочется
сказать
только
две
вещи:
мне
стыдно
и
спасибо.
J'ai
honte
de
ne
pas
être,
celui
que
vous
admirez,
Мне
стыдно,
что
я
не
тот,
кем
вы
восхищаетесь,
Je
ne
serais
jamais
uniquement,
celui
qui
vous
espérez,
Я
никогда
не
буду
только
тем,
на
кого
вы
надеетесь,
En
moi
y'a
de
l'amour,
Во
мне
есть
любовь,
Mais
en
moi
y'a
de
la
haine,
Но
во
мне
есть
и
ненависть,
En
moi
y'a
de
la
peine
Во
мне
есть
печаль,
Et
il
me
reste
un
peu
d'humour,
И
немного
юмора
еще
осталось,
En
moi
y'a
de
la
tendresse,
mais
je
peux
être
une
brute,
Во
мне
есть
нежность,
но
я
могу
быть
и
грубым,
Dans
ma
bouche
y'a
de
la
sagesse
mais
y'a
parfois
des
insultes,
В
моих
устах
есть
мудрость,
но
иногда
и
оскорбления,
J'aime
la
paix,
Я
люблю
мир,
Mais
j'aime
aussi
la
résistance,
Но
я
также
люблю
сопротивление,
Conscient
que
la
violence,
peut
être
la
dernière
chance,
Осознавая,
что
насилие
может
быть
последним
шансом
D'obtenir
la
paix.
Достичь
мира.
Moi
aussi
j'ai
ma
part
d'ombre,
У
меня
тоже
есть
своя
темная
сторона,
Et
je
suis
seul
face
à
elle,
quand
ma
part
de
lumière
tombe,
И
я
остаюсь
с
ней
один
на
один,
когда
моя
светлая
сторона
меркнет,
Ma
part
d'ombre
a
peu
de
moral
et
de
vertu
У
моей
темной
стороны
мало
морали
и
добродетели,
Ce
qu'abandonne
ma
lumière
ma
part
d'ombre
le
perpétue.
То,
от
чего
отказывается
моя
светлая
сторона,
моя
темная
сторона
увековечивает.
Trop
exposé
au
plaisir
de
la
chair,
Слишком
подвержен
удовольствиям
плоти,
Ma
part
d'ombre
pourrait
éteindre
ma
lumière,
Моя
темная
сторона
может
погасить
мой
свет,
Ma
part
d'ombre
déteste
levé
le
drapeau
blanc,
Моя
темная
сторона
ненавидит
поднимать
белый
флаг,
Si
ce
n'est
pour
t'étouffer
avec
et
le
tremper
dans
ton
sang.
Разве
что
для
того,
чтобы
задушить
тебя
им
и
вымочить
его
в
твоей
крови.
Ma
part
d'ombre
pourrait
déraper,
frapper,
s'armer,
armer,
Моя
темная
сторона
может
сорваться,
ударить,
вооружиться,
вооружиться,
Une
arme
à
feu
faire
feu
et
la
décharger.
Огнестрельным
оружием,
выстрелить
и
разрядить
его.
Mes
ennemis
ignorent
de
quoi
je
suis
capable,
Мои
враги
не
знают,
на
что
я
способен,
Je
suis
sur
les
ailes
de
la
colombe,
mais
mon
équilibre
est
instable.
Я
на
крыльях
голубя,
но
мое
равновесие
неустойчиво.
Y'en
a
trop
qui
prennent
mon
honneur
pour
une
serpillère,
Слишком
многие
принимают
мою
честь
за
половую
тряпку,
Mais
ma
part
d'ombre
en
attente,
Но
моя
темная
сторона
в
ожидании,
A
de
quoi
les
faire
taire.
У
нее
есть
чем
их
заткнуть.
T'as
pas
idée
de
ce
qu'elle
me
murmure,
Ты
не
представляешь,
что
она
мне
шепчет,
Du
sang
sur
les
murs
et
des
larmes
sur
les
figures.
О
крови
на
стенах
и
слезах
на
лицах.
En
lutte
avec
moi
même
comme
kamel
je
résiste,
Борясь
с
самим
собой,
как
Камель,
я
сопротивляюсь,
Je
vis
avec
la
crainte
que
ma
lumière
se
désiste.
Я
живу
со
страхом,
что
мой
свет
погаснет.
Je
vis
avec
la
crainte
qu'il
me
pousse
à
bout,
Я
живу
со
страхом,
что
они
доведут
меня
до
предела,
Que
je
gâche
tout
sur
un
seul
coup,
Что
я
все
испорчу
одним
махом,
Leur
vie
est
la
mienne
même
sur
un
seul
doute.
Их
жизнь
- это
моя
жизнь,
даже
при
малейшем
сомнении.
C'est
pourquoi
je
dois
partir,
Вот
почему
я
должен
уйти,
Avant
que
je
ne
vois
tout
ce
que
j'ai
construis
se
détruire.
Прежде
чем
я
увижу,
как
все,
что
я
построил,
рушится.
De
toute
façon
ici
je
suis
toujours
stressé,
je
me
sens
comme
oppressé,
В
любом
случае,
здесь
я
всегда
в
напряжении,
чувствую
себя
подавленным,
Je
n'ai
jamais
le
temps
pour
rien
je
suis
toujours
pressé.
У
меня
никогда
ни
на
что
нет
времени,
я
всегда
занят.
Anxieux
et
tourmenté
je
vis
dans
l'angoisse,
j'angoisse
Тревожный
и
измученный,
я
живу
в
страхе,
я
боюсь,
Et
je
sais
même
plus
qui
je
dois
voir,
quand
je
me
regarde
dans
une
glace
И
я
даже
не
знаю,
кого
я
вижу,
когда
смотрю
в
зеркало.
Comme
une
bougie
je
vous
ai
éclairés,
Как
свеча,
я
освещал
вам
путь,
Seulement
en
même
temps
je
me
suis
consumé.
Но
в
то
же
время
я
сгорал.
Ça
t'étonne,
mais
je
ne
savoure
même
pas
le
succès.
Тебя
это
удивляет,
но
я
даже
не
наслаждаюсь
успехом.
Et
tu
peux
trouver
ça
étrange
tant
que
tu
ignores
ce
que
je
sais.
И
ты
можешь
считать
это
странным,
пока
не
узнаешь
то,
что
знаю
я.
Ta
qu'à
observer
les
êtres
humains,
tu
constateras
qu'ils
meurent
tous,
Просто
понаблюдай
за
людьми,
и
ты
увидишь,
что
все
они
умирают,
T'as
beau
amasser
des
biens,
forcément
un
jour
tu
laisses
tout.
Сколько
бы
ты
ни
копил
добра,
в
один
прекрасный
день
ты
все
оставишь.
J'ai
beau
regarder
l'avenir,
je
vois
que
des
tombes
à
l'horizon,
Как
бы
я
ни
смотрел
в
будущее,
я
вижу
только
могилы
на
горизонте,
Donc
il
est
temps
que
je
m'exile,
parmi
les
hommes
de
raison.
Так
что
пришло
время
уйти
в
изгнание,
к
людям
разума.
Ici
les
gens
sont
faux,
fous,
fourbes,
travestissent
les
valeurs,
Здесь
люди
фальшивы,
безумны,
коварны,
предают
ценности,
Considèrent
le
pire
comme
le
meilleur.
Считают
худшее
лучшим.
Chut
juste
un
instant,
Тшш,
на
секунду,
Laisse
moi
prendre
du
recul
pour
mieux
reprendre
de
l'élan.
Позволь
мне
отступить,
чтобы
лучше
набрать
скорость.
Que
je
souffre,
que
je
m'ouvre,
que
je
me
retrouve
Чтобы
я
страдал,
чтобы
я
открылся,
чтобы
я
нашел
себя,
Peut
être
même
que
je
me
découvre.
Может
быть,
даже
открою
себя
заново.
Chut
juste
un
instant
Тшш,
на
секунду,
Laisse
moi
prendre
du
recul
pour
mieux
reprendre
de
l'élan
Позволь
мне
отступить,
чтобы
лучше
набрать
скорость.
Que
je
souffre,
que
je
m'ouvre,
que
je
me
retrouve
Чтобы
я
страдал,
чтобы
я
открылся,
чтобы
я
нашел
себя,
Peut
être
même
que
je
me
découvre.
Может
быть,
даже
открою
себя
заново.
Thug
life,
j'ai
grandis
dans
le
ghetto,
Thug
life,
я
вырос
в
гетто,
Aux
portes
de
l'illicite
difficile
de
rester
réglo.
У
врат
беззакония
трудно
оставаться
в
рамках.
Dix
ans
et
fumant
dans
les
tours
de
ciment,
Десять
лет,
куря
в
бетонных
башнях,
J'en
ai
passer
du
temps
mec,
à
attendre
les
clients.
Я
провел
немало
времени,
чувак,
ожидая
клиентов.
J'ai
fais
du
sale,
Я
делал
грязные
дела,
J'ai
fais
du
mal
à
ma
mère,
Я
причинил
боль
своей
матери,
J'm'en
suis
sorti
mais
mes
frères
Я
вырвался,
но
мои
братья
Ont
pris
des
balles.
Попали
под
пули.
Thug
story,
j'fais
pas
semblant,
Thug
story,
я
не
притворяюсь,
Et
quand
je
pleure
c'est
rouge
sang
passé
sanglant.
И
когда
я
плачу,
это
- красная
кровь,
прошедшая
через
кровопролитие.
Sans
gants,
toute
ma
jeunesse
j'ai
défié
l'état.
Без
перчаток,
всю
свою
молодость
я
бросал
вызов
государству.
J'ai
longtemps
cru
à
la
vendetta
du
beretta.
Я
долгое
время
верил
в
вендетту
Беретты.
Frôler
la
prison
et
le
cimetière,
Быть
на
волоске
от
тюрьмы
и
кладбища,
Jusqu'à
ce
que
ma
part
d'ombre
rencontre
ma
part
de
lumière.
Пока
моя
темная
сторона
не
встретилась
с
моей
светлой
стороной.
"Idéal
J"
c'était
moi.
"Идеальный
J"
- это
был
я.
"Si
c'était
à
refaire"
c'était
moi.
"Если
бы
можно
было
начать
все
сначала"
- это
был
я.
"Savoir
et
vivre
ensemble"
c'était
moi.
"Знать
и
жить
вместе"
- это
был
я.
"Ma
vérité"
c'était
moi.
"Моя
правда"
- это
был
я.
Et
"A
l'ombre
du
show
business"
c'était
encore
moi.
И
"В
тени
шоу-бизнеса"
- это
был
снова
я.
Chacun
de
mes
albums
est
une
part
de
moi
même.
Каждый
мой
альбом
- это
часть
меня
самого.
Reflète
ce
que
je
suis,
au
moment
où
je
l'écris.
Отражает
то,
кто
я
есть,
в
тот
момент,
когда
я
его
пишу.
J'évolue
donc
ma
musique
ne
peut
pas
rester
la
même,
Я
меняюсь,
поэтому
моя
музыка
не
может
оставаться
прежней,
Alors
qu'elle
est
censé
être
fidèle
à
moi
même.
Ведь
она
должна
быть
мне
верна.
Alors
oui
je
me
suis
contredis,
Да,
я
противоречил
себе,
Oui
j'ai
changé
d'avis,
Да,
я
передумал,
Et
ben
oui
j'ai
grandi.
И
да,
я
повзрослел.
J'ai
préféré
vous
choquer
que
vous
duper,
Я
предпочел
шокировать
вас,
чем
обманывать,
En
vérité
j'ai
fais
le
choix
de
la
sincérité.
На
самом
деле,
я
сделал
выбор
в
пользу
искренности.
Peu
comprennent
vraiment
ma
musique,
Мало
кто
действительно
понимает
мою
музыку,
Ni
mes
choix,
c'est
pourquoi
je
n'adresse
cette
lettre
qu'à
mon
public.
Ни
мой
выбор,
поэтому
я
обращаюсь
с
этим
письмом
только
к
моей
публике.
A
ceux
qui
m'aiment,
voient
en
moi
un
espoir,
К
тем,
кто
любит
меня,
видит
во
мне
надежду,
Même
les
yeux
fermés,
les
âmes
sensibles
peuvent
voir.
Даже
с
закрытыми
глазами
чувствительные
души
могут
видеть.
Je
suis
aussi
sage
que
fou,
Я
такой
же
мудрый,
как
и
безумный,
Aussi
fort
que
faible,
j'suis
aussi
humain
que
vous.
Такой
же
сильный,
как
и
слабый,
я
такой
же
человек,
как
и
вы.
Que
de
débats
sur
les
forums,
Сколько
споров
на
форумах,
En
vérité,
je
ne
suis
qu'un
homme.
По
правде
говоря,
я
всего
лишь
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alix Mathurin, Gregory Kasparian
Attention! Feel free to leave feedback.