Lyrics and translation Kery James - Love Music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'aime
papa...
Je
t'aime
Я
люблю
тебя,
папа
...
я
люблю
тебя
Tu
m'aimes
comment?
Как
я
тебе
нравлюсь?
Tu
m'aimes
"demain"?
Ты
любишь
меня
"завтра"?
J'croyais
que
t'allais
me
dire
"je
t'aime
beaucoup"
Я
думала,
ты
скажешь
мне:
"я
тебя
очень
люблю".
Je
t'aime
beaucoup
Я
очень
тебя
люблю
"Je
t'aime
beaucoup
papa
Ali"
"Я
очень
люблю
тебя,
папа
Али"
Je
t'aime
beaucoup
papa
Ali
Я
очень
люблю
тебя,
папа
Али
Moi
aussi
je
t'aime
Я
тоже
тебя
люблю.
Tu
sais
moi,
je
t'aime
à
en
mourir
Ты
знаешь
меня,
я
люблю
тебя
до
смерти.
Encore
plus
fort,
je
t'aime
à
en
survivre
Еще
сильнее,
я
люблю
тебя,
чтобы
пережить
это.
J't'aime
à
en
pleurer
Я
люблю
тебя
до
слез.
Je
t'aime
en
fou
rire
Я
люблю
тебя,
смеясь,
Je
t'aime
sans
freiner
Я
люблю
тебя,
не
сдерживая
Je
t'aime
en
roue
libre
Я
люблю
тебя
на
свободе
Je
t'aime
jusqu'au
sacrifice
Я
люблю
тебя
до
жертвы
Suprême
moi
je
t'aimes
sans
artifice
Высший
я,
Я
люблю
тебя
без
всяких
выдумок
J'suis
plus
dans
l'calcul
Я
больше
не
разбираюсь
в
вычислениях
Je
t'aime
sans
compter
Я
люблю
тебя,
не
считая
Je
t'aime
sans
virgules
Я
люблю
тебя
без
запятых
Je
t'aime
sans
arrêt
Я
люблю
тебя
безостановочно
Je
t'aime
sans
m'essouffler
Я
люблю
тебя,
не
задыхаясь.
Si
je
dois
t'aimer
en
apnée
j'le
ferais
pour
ne
pas
t'étouffer
Если
мне
придется
любить
тебя
во
время
апноэ,
я
сделаю
это,
чтобы
не
задушить
тебя
Je
t'aime
naturellement
Я
люблю
тебя
естественно
Je
t'aime
sans
réflexion
Я
люблю
тебя
без
раздумий
Je
t'aime
instinctivement
depuis
tes
premiers
instants
Я
инстинктивно
люблю
тебя
с
самых
первых
твоих
мгновений.
Je
t'aime
sans
forcer
Я
люблю
тебя,
не
заставляя
Je
t'aime
en
couleur
Я
люблю
тебя
в
цвете
Je
t'aime
métissé
Je
t'aime
à
m'en
inquiéter
Я
люблю
тебя,
смешанная
раса,
я
люблю
тебя,
чтобы
ты
беспокоилась
об
этом
A
me
demander
quel
genre
de
monde
vais-je
te
laisser
Интересно,
какой
мир
я
оставлю
тебе?
Si
Dieu
m'accorde
d'avoir
d'autres
enfants
Если
Бог
даст
мне
иметь
других
детей
J'les
aimerais
tous
car,
j'ai
le
cœur
assez
grand
Я
хотел
бы
их
всех,
потому
что
у
меня
достаточно
большое
сердце
J'suis
pas
un
tendre,
j'ai
toujours
fait
d'la
Thugs
Music
Я
не
нежен,
я
всегда
занимался
бандитской
музыкой.
Pour
toi
je
fais
de
la
Love
Music
Для
тебя
я
занимаюсь
музыкой
любви
J'n'ai
plus
envie
de
cacher
l'amour
qui
m'habite
Я
больше
не
хочу
скрывать
любовь,
которая
живет
во
мне.
Je
t'ai
dans
le
sang
je
t'aime
en
hémoragie
У
меня
ты
в
крови,
я
люблю
тебя
от
кровотечения.
Il
est
grand
temps
que
j'écrive
aux
femmes
de
ma
vie
Мне
давно
пора
написать
женщинам
в
моей
жизни
Contre
vents
et
marée
mon
amour
t'abrites
Против
ветра
и
прилива
моя
любовь
укрывает
тебя
Je
t'ai
dans
le
sang
je
t'aimes
en
hémorragie
У
меня
ты
в
крови,
я
люблю
тебя
в
кровоизлиянии.
Il
est
temps
que
j'rende
hommage
aux
femmes
de
ma
vie
Пришло
время
отдать
дань
уважения
женщинам
в
моей
жизни
Ta
mère
est
une
reine
Твоя
мать-королева
Elle
t'aime
d'insomnie
Она
любит
тебя
от
бессонницы
Son
amour
veille
elle
t'aime
de
jour
comme
de
nuit
Ее
любовь
следит
за
тем,
чтобы
она
любила
тебя
днем
и
ночью
Sans
conditions,
elle
t'aime
sans
chantage
Без
каких-либо
условий
она
любит
тебя
без
шантажа
Moi,
j'écris
des
chansons
mais
j'n'aurais
jamais
eu
son
courage
Я
пишу
песни,
но
у
меня
никогда
не
было
бы
ее
мужества
Je
t'aimes
dans
l'aisance
Я
люблю
тебя
с
легкостью.
Elle
t'aime
dans
la
douleur
Она
любит
тебя
до
боли
Je
t'aimerais
dans
l'abondance
Я
буду
любить
тебя
в
изобилии
Elle
t'aimera
dans
le
malheur
Она
будет
любить
тебя
в
несчастье
Ne
manque
jamais
de
respect
à
ta
maman
Никогда
не
уважай
свою
маму
Essaye
d'comprendre
qu'elle
t'aime
assez
pour
te
dire
"Non"
Попытайся
понять,
что
она
любит
тебя
настолько,
чтобы
сказать
тебе
"нет"
Elle
t'aime
à
s'en
épuiser
Она
любит
тебя
до
изнеможения
Pour
toi
son
cœur
bat
encore
Для
тебя
его
сердце
все
еще
бьется.
Pourtant
je
l'ai
tant
brisé
Но
я
как
разбитое
Pourtant
j'y
ai
tant
puisé
Тем
не
менее,
я
так
много
сделал
для
этого
D'amor
j'ai
tant
abusé,
et
je
ne
sais
que
m'excuser
Д'Амор,
я
так
много
оскорбил
и
не
знаю,
что
делать,
кроме
как
извиниться.
Elle
m'aime
à
me
pardonner
Она
любит
меня,
чтобы
простить
меня
Elle
fait
parti
de
ces
femmes
qu'ignorent
le
verbe
"abandonner"
Она
одна
из
тех
женщин,
которых
игнорирует
глагол"сдаться"
Deviens
comme
elle.
prends
la
pour
modèle
Стань
такой
же,
как
она.
возьми
ее
за
образец.
Tu
seras
une
princesse
avant
d'être
une
reine
Ты
станешь
принцессой,
прежде
чем
станешь
королевой
Si
un
jour
je
dois
m'en
aller
Если
когда-нибудь
мне
придется
уйти
J'te
laisse
entre
de
bonnes
mains
Я
оставляю
тебя
в
надежных
руках
J'ai
le
cœur
tranquillisé
У
меня
успокоилось
сердце.
Ta
mère
je
l'aime
sans
comédie
Твоя
мама,
я
люблю
ее
без
комедии
Love
Music,
j'n'ai
qu'une
seule
mélodie
Люблю
музыку,
у
меня
есть
только
одна
мелодия
Tu
sais
moi,
j'ai
du
faire
sans
mon
père
Ты
же
знаешь,
мне
пришлось
обойтись
без
своего
отца.
Comme
le
re-fré
Tunisiano,
sans
repères
Как
и
в
ресторане
Тунисиано,
без
ориентиров
Il
a
fait
c'qu'il
pouvait,
j'lui
en
veux
pas
car
certes
Он
сделал
все,
что
мог,
я
не
виню
его,
потому
что,
конечно,
он
сделал
это.
C'est
de
lui
dont
j'ai
hérité,
l'amour
des
lettres
Именно
от
него
я
унаследовала
любовь
к
письмам.
Derrière
chaque
homme
y'a
une
mère
За
каждым
мужчиной
стоит
мать
La
mienne
mérite
que
j'invoque
pour
elle
à
chacune
de
mes
prières
Моя
собственная
заслуживает
того,
чтобы
я
призывал
ее
в
каждой
своей
молитве
Depuis
ta
naissance
j'réalise
mieux
С
момента
твоего
рождения
я
стал
лучше
понимать
A
quel
point
son
courage
est
majestueux
Насколько
величественна
его
храбрость
Elle
m'a
aimé
à
s'en
priver
Она
любила
меня
за
то,
что
я
отказывался
от
нее.
J'voudrais
décrire
son
sacrifice
mais
j'trouve
pas
les
mots
pour
dire
vrai
Я
хотел
бы
описать
его
жертву,
но
не
могу
найти
слов,
чтобы
сказать
правду.
A
vrai
dire,
toi
aussi
tu
lui
dois
beaucoup
car
sans
elle
По
правде
говоря,
ты
тоже
многим
ей
обязан,
потому
что
без
нее
Peut-être
que
ton
père
ne
serais
qu'un
vulgaire
voyou
Может
быть,
твой
отец
был
бы
просто
вульгарным
головорезом
Tu
sais,
j'ai
failli
mal
tourné
Знаешь,
я
чуть
не
ошибся.
Là
où
on
attend
le
temps,
j'ai
failli
séjourné
Там,
где
мы
ждем
времени,
я
почти
остановился
Entre
les
G.A.V.
et
les
perquisitions
Между
полицейскими
и
обысками
J'ai
fait
peur
à
ta
grand
mère
puis
je
lui
ai
demandé
pardon
Я
напугал
твою
бабушку,
а
потом
попросил
у
нее
прощения.
Elle
m'a
aimé
à
me
pardonner
Она
любила
меня,
чтобы
простить
меня.
Elle
fait
parti
de
ces
femmes
qui
ignorent
le
verbe
"abandonner"
Она
одна
из
тех
женщин,
которые
игнорируют
глагол"сдаваться"
J'viens
de
la
rue
moi,
j'ai
toujours
fais
d'la
Thugs
Music
Я
сам
с
улицы,
я
всегда
занимался
бандитской
музыкой
Qui
aurait
cru
qu'un
jour
je
ferais
de
la
Love
Music
Кто
бы
мог
подумать,
что
однажды
я
займусь
музыкой
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alix Jules Mathurin, Johann Lopez Huerta
Attention! Feel free to leave feedback.