Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucky
are
those
who
have
someone
to
blame
Glücklich
sind
die,
die
jemanden
haben,
den
sie
beschuldigen
können
They
don't
have
the
burden
of
living
with
themselves
Sie
tragen
nicht
die
Last,
mit
sich
selbst
zu
leben
That
doesn't
mean
that
they
don't
share
the
pain
Das
bedeutet
nicht,
dass
sie
den
Schmerz
nicht
teilen
But
at
least
their
story's
one
that
they
can
tell
Aber
zumindest
können
sie
ihre
Geschichte
erzählen
To
people
who
will
listen
Menschen,
die
zuhören
Doesn't
matter
truth
or
lies
Egal
ob
Wahrheit
oder
Lüge
The
other
side
has
monsters
Die
andere
Seite
hat
Monster
Who
look
themselves
in
the
eye
Die
sich
selbst
in
die
Augen
sehen
And
both
of
them,
they
ponder
Und
beide
grübeln
sie
darüber
nach
On
what
lies
for
them
ahead
Was
vor
ihnen
liegt
And
how
they're
gonna
step
out
of
Und
wie
sie
herauskommen
aus
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
How
the
fuck
do
I
step
out
of
Pavlov's
web?
Wie
zum
Teufel
komme
ich
aus
Pawlows
Netz
heraus?
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
I
might
as
well
be
dead
Ich
könnte
genauso
gut
tot
sein
If
I
can't
step
out
of
Pavlov's
web
Wenn
ich
nicht
aus
Pawlows
Netz
herauskomme
To
get
rid
of
the
shadows
was
the
game
Die
Schatten
loszuwerden,
war
das
Spiel
It
would
happen
if
they
turned
off
the
light
Es
würde
passieren,
wenn
sie
das
Licht
ausmachen
würden
There
was
a
loophole
that
they
wished
away
Es
gab
eine
Lücke,
die
sie
wegwünschten
It
was
the
shadows
that
kept
them
in
sight
Es
waren
die
Schatten,
die
sie
im
Blick
behielten
They
played
this
game
on
and
on
Sie
spielten
dieses
Spiel
immer
weiter
And
everything
went
so
wrong
Und
alles
ging
so
schief
The
way
it's
always
meant
to
be
So
wie
es
immer
sein
sollte
The
way
it's
been
for
so
long
So
wie
es
schon
so
lange
ist
They
really
had
no
clue
Sie
hatten
wirklich
keine
Ahnung
What
they
could've
done
instead
Was
sie
stattdessen
hätten
tun
können
Of
rushing
right
back
Anstatt
direkt
zurückzueilen
To
Pavlov's
web
In
Pawlows
Netz
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
How
the
fuck
do
I
get
out
of
Pavlov's
web?
Wie
zum
Teufel
komme
ich
aus
Pawlows
Netz
heraus?
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
I
might
as
well
be
dead
Ich
könnte
genauso
gut
tot
sein
I'm
in
to
the
point
the
bell
rings
in
my
head
Ich
bin
so
weit,
dass
die
Glocke
in
meinem
Kopf
klingelt
(Dogs
barking)
(Hunde
bellen)
Giant
mountains,
they
wanted
to
climb
Riesige
Berge
wollten
sie
erklimmen
Not
knowing
what
to
do
when
they
reach
the
top
Nicht
wissend,
was
zu
tun
ist,
wenn
sie
oben
ankommen
When
they
reached
there,
the
former
could
shout
Als
sie
dort
ankamen,
konnte
der
Erstere
schreien
Drowned
by
the
noise,
the
latter
was
left
to
rot
Überdröhnt
vom
Lärm,
wurde
der
Letztere
zum
Verrotten
zurückgelassen
For
those
who
live
within
themselves
Denn
die,
die
in
sich
selbst
leben
Have
no
clan
Haben
keinen
Clan
Their
feelings
are
erased
Ihre
Gefühle
werden
ausgelöscht
Like
lines
in
the
sand
Wie
Linien
im
Sand
So
they
don't
have
a
choice
Also
haben
sie
keine
Wahl
But
to
jump
back
into
bed
Als
zurück
ins
Bett
zu
springen
The
bed
that's
stuck
in
that
bastard
Das
Bett,
das
in
diesem
verdammten
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
feststeckt
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
How
the
fuck
do
I
step
out
of
Pavlov's
web?
Wie
zum
Teufel
komme
ich
aus
Pawlows
Netz
heraus?
Pavlov's
web
Pawlows
Netz
I
might
as
well
be
dead
Ich
könnte
genauso
gut
tot
sein
I'm
in
to
the
point
the
bell
rings
in
my
head
Ich
bin
so
weit,
dass
die
Glocke
in
meinem
Kopf
klingelt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keshav Iyengar
Attention! Feel free to leave feedback.