Lyrics and translation Keshav Iyengar - Pavlov's Web
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pavlov's Web
Паутина Павлова
Lucky
are
those
who
have
someone
to
blame
Счастливчики
те,
кому
есть
кого
винить,
They
don't
have
the
burden
of
living
with
themselves
Им
не
приходится
нести
бремя
жизни
с
самими
собой.
That
doesn't
mean
that
they
don't
share
the
pain
Это
не
значит,
что
им
не
больно,
But
at
least
their
story's
one
that
they
can
tell
Но,
по
крайней
мере,
у
них
есть
история,
которую
они
могут
рассказать,
To
people
who
will
listen
Тем,
кто
будет
слушать.
Doesn't
matter
truth
or
lies
Неважно,
правда
это
или
ложь
-
The
other
side
has
monsters
На
другой
стороне
монстры,
Who
look
themselves
in
the
eye
Которые
смотрят
себе
в
глаза.
And
both
of
them,
they
ponder
И
они
оба
размышляют,
On
what
lies
for
them
ahead
Что
ждет
их
впереди,
And
how
they're
gonna
step
out
of
И
как
им
выбраться
из
Pavlov's
web
Паутины
Павлова.
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
How
the
fuck
do
I
step
out
of
Pavlov's
web?
Как
же,
черт
возьми,
мне
выбраться
из
паутины
Павлова?
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
I
might
as
well
be
dead
Я
скорее
умру,
If
I
can't
step
out
of
Pavlov's
web
Чем
выберусь
из
паутины
Павлова.
To
get
rid
of
the
shadows
was
the
game
Избавиться
от
теней
- вот
в
чем
была
игра,
It
would
happen
if
they
turned
off
the
light
Это
случилось
бы,
если
бы
они
выключили
свет.
There
was
a
loophole
that
they
wished
away
Была
лазейка,
о
которой
они
мечтали,
It
was
the
shadows
that
kept
them
in
sight
Ведь
именно
тени
позволяли
им
видеть.
They
played
this
game
on
and
on
Они
играли
в
эту
игру
снова
и
снова,
And
everything
went
so
wrong
И
все
пошло
не
так,
The
way
it's
always
meant
to
be
Как
всегда
и
бывает,
The
way
it's
been
for
so
long
Как
это
было
уже
очень
давно.
They
really
had
no
clue
Они
действительно
понятия
не
имели,
What
they
could've
done
instead
Что
бы
они
могли
сделать,
Of
rushing
right
back
Вместо
того,
чтобы
бежать
обратно
To
Pavlov's
web
В
паутину
Павлова.
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
How
the
fuck
do
I
get
out
of
Pavlov's
web?
Как
же,
черт
возьми,
мне
выбраться
из
паутины
Павлова?
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
I
might
as
well
be
dead
Я
скорее
умру,
I'm
in
to
the
point
the
bell
rings
in
my
head
Я
дошел
до
того,
что
звон
колокола
звучит
у
меня
в
голове.
(Dogs
barking)
(Лай
собак)
Giant
mountains,
they
wanted
to
climb
Они
хотели
взобраться
на
огромные
горы,
Not
knowing
what
to
do
when
they
reach
the
top
Не
зная,
что
делать,
когда
достигнут
вершины.
When
they
reached
there,
the
former
could
shout
Когда
они
добрались
туда,
первый
мог
кричать,
Drowned
by
the
noise,
the
latter
was
left
to
rot
Но
его
крик
тонул
в
шуме,
а
второй
был
обречен
сгнить.
For
those
who
live
within
themselves
Те,
кто
живет
в
себе,
Have
no
clan
Не
имеют
клана,
Their
feelings
are
erased
Их
чувства
стерты,
Like
lines
in
the
sand
Как
линии
на
песке.
So
they
don't
have
a
choice
Поэтому
у
них
нет
выбора,
But
to
jump
back
into
bed
Кроме
как
прыгнуть
обратно
в
постель,
The
bed
that's
stuck
in
that
bastard
Кровать,
которая
застряла
в
этой
чертовой
Pavlov's
web
Паутине
Павлова.
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
How
the
fuck
do
I
step
out
of
Pavlov's
web?
Как
же,
черт
возьми,
мне
выбраться
из
паутины
Павлова?
Pavlov's
web
Паутина
Павлова,
I
might
as
well
be
dead
Я
скорее
умру,
I'm
in
to
the
point
the
bell
rings
in
my
head
Я
дошел
до
того,
что
звон
колокола
звучит
у
меня
в
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keshav Iyengar
Attention! Feel free to leave feedback.