Kesia - Hay algo más allá - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kesia - Hay algo más allá




Hay algo más allá
There's Something Beyond
Hay algo más allá que tus ojos no vieron
There's something beyond what your eyes haven't seen
Que tu corazón no sintió, hay algo más allá
What your heart hasn't felt, there's something beyond
A veces crees que en tu mente sólo hay
Sometimes you think there's only in your mind
Preguntas sin respuesta ves que todo pasa,
Unanswered questions, you see that everything passes,
Y solamente la protesta a lo que ves,
And only protest to what you see,
A lo que vives lo que crees y lo que piensas,
To what you live, what you believe and what you think,
Y si a tu alrededor se da la vuelta
And if your surroundings turn around
Te da la espalda, ves que en tu mente
Turns its back on you, you see that in your mind
Sólo queda una palabra
There's only one word left
¿Por qué? ¿Qué hago en este mundo? ¿Qué me falta?
Why? What am I doing in this world? What am I missing?
¿Qué es la realidad, lo verdadero? y ¿Qué es la farsa?
What is reality, what's true? and What is a farce?
Es indistinguible en este mundo lo que pasa,
It's indistinguishable in this world what happens,
Es indistinguible lo bueno de lo malo,
It's indistinguishable what's good from bad,
Te vas durmiendo, te vas matando sin darte cuenta
You're falling asleep, you're killing yourself without realizing
Te vas ahogando en tus propios ideales
You're drowning in your own ideals
Porque mucho es engaño, mucho es engaño, sí...
Because much is deception, much is deception, yes...
Muchos dicen, muchos piensan,
Many say, many think,
Muchos otros hacen y no piensan lo que dicen,
Many others do and don't think what they say,
Muchos dicen y no hacen, muchos hacen y no dicen
Many say and don't do, many do and don't say
Y no piensan, hasta el punto de llegar a camuflarse
And don't think, to the point of camouflaging themselves
Y a aislarse de todo y de todos, de ahí el dicho
And isolating themselves from everything and everyone, hence the saying
"Cada persona es un mundo", cada persona en su sitio
"Each person is a world", each person in their place
Cada uno en sus caprichos,
Each one in their whims,
Más que un dicho, es el dicho de los dichos
More than a saying, it's the saying of sayings
Y diciendo lo que digo, no desdigo y no acabo,
And by saying what I say, I don't deny and I don't finish,
Si no acabo de empezar lo que quiero expresar
If I haven't just started what I want to express
Es algo que hay que meditar
It's something to ponder
No es tan fácil de captar, y si al captar
It's not so easy to grasp, and if upon grasping
No lo quieres aceptar, pues allá
You don't want to accept it, well, that's up to you
Porque para no hay frenar, para no hay descansar,
Because for me there's no stopping, for me there's no rest,
Y aunque duerma más que nada, soy como un tik tak
And even though I sleep more than anything, I'm like a tick tock
No se me puede parar, no llevo pilas duracel
I can't be stopped, I don't have duracell batteries
Porque algún día han de cesar,
Because one day they must cease,
Pero en perdura lo que siempre dura y no hay duda
But in me endures what always endures and there's no doubt
Los que me conocen dicen que soy dura,
Those who know me say I'm tough,
Otros dicen que es una locura, pero yo vivo segura
Others say it's crazy, but I live sure
De que lo que en abunda, es lo que mucha gente busca
That what abounds in me is what many people seek
Y no creas que me echo flores, simplemente no lo ignores
And don't think I'm blowing my own trumpet, just don't ignore it
Si ya sabes de qué hablo,
If you already know what I'm talking about,
De algo a lo que mucha gente maldice
Of something that many people curse
Con sus blasfemias y habituales señas,
With their blasphemies and usual gestures,
De las que estoy harto ya, no lo puedo evitar
Of which I'm tired already, I can't help it
Cada vez que las digas, yo le haré respetar
Every time you say them, I'll make you respect him
Y no vayas a pensar que yo me voy a callar
And don't go thinking that I'm going to shut up
Si no lo hago ahora no lo haré jamás
If I don't do it now I'll never do it
No pararé de luchar, la guerra acaba de empezar
I won't stop fighting, the war has just begun
Sí, sí, la guerra acaba de empezar...
Yes, yes, the war has just begun...
Y en primera fila yo estaré allí me verás
And in the front row I'll be there you'll see me
Y en cuanto me veas, ja, no lo dudarás
And as soon as you see me, ha, you won't hesitate
Cogerás tu armadura, y tu espada empuñarás
You'll grab your armor, and your sword you'll grasp
Y con una lucha limpia ganaremos la victoria
And with a clean fight we'll win the victory
Para un mundo mejor
For a better world
Sin dolor y sin historias en Sión,
Without pain and without stories in Zion, Yes
Sin dolor y sin historias en Sión
Without pain and without stories in Zion
Y en primera fila yo estaré allí me verás
And in the front row I'll be there you'll see me
Y en Cuanto me veas, ja, no lo dudarás
And as soon as you see me, ha, you won't hesitate
Cogerás tu armadura, y tu espada empuñarás
You'll grab your armor, and your sword you'll grasp
Y con una lucha limpia ganaremos la victoria
And with a clean fight we'll win the victory
Para un mundo mejor, que hay algo que me falta
For a better world, that there's something I'm missing
Te vas durmiendo, te vas matando, te vas ahogando
You're falling asleep, you're killing yourself, you're drowning
Qué es lo verdadero y qué es la farsa,
What is true and what is a farce,
Y en primera fila me verás
And in the front row you'll see me
Y en cuanto me veas, ja, no lo dudarás...
And as soon as you see me, ha, you won't hesitate...






Attention! Feel free to leave feedback.