Kesia - Hay algo más allá - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kesia - Hay algo más allá




Hay algo más allá
Есть нечто большее
Hay algo más allá que tus ojos no vieron
Есть нечто большее, чего не видели твои глаза,
Que tu corazón no sintió, hay algo más allá
Чего не чувствовало твое сердце, есть нечто большее.
A veces crees que en tu mente sólo hay
Порой ты думаешь, что в твоей голове лишь
Preguntas sin respuesta ves que todo pasa,
Вопросы без ответов, видишь, как всё проходит мимо,
Y solamente la protesta a lo que ves,
И лишь протестуешь против того, что видишь,
A lo que vives lo que crees y lo que piensas,
Против того, как живешь, во что веришь и что думаешь.
Y si a tu alrededor se da la vuelta
И если всё вокруг тебя переворачивается,
Te da la espalda, ves que en tu mente
Поворачивается к тебе спиной, ты видишь, что в твоей голове
Sólo queda una palabra
Остается лишь одно слово:
¿Por qué? ¿Qué hago en este mundo? ¿Qué me falta?
"Почему? Что я делаю в этом мире? Чего мне не хватает?"
¿Qué es la realidad, lo verdadero? y ¿Qué es la farsa?
Что есть реальность, истина? А что ложь?
Es indistinguible en este mundo lo que pasa,
В этом мире неразличимо, что происходит,
Es indistinguible lo bueno de lo malo,
Неразличимо хорошее от плохого.
Te vas durmiendo, te vas matando sin darte cuenta
Ты засыпаешь, убиваешь себя, не замечая этого,
Te vas ahogando en tus propios ideales
Ты тонешь в своих собственных идеалах,
Porque mucho es engaño, mucho es engaño, sí...
Потому что многое обман, многое обман, да...
Muchos dicen, muchos piensan,
Многие говорят, многие думают,
Muchos otros hacen y no piensan lo que dicen,
Многие другие делают и не думают о том, что говорят,
Muchos dicen y no hacen, muchos hacen y no dicen
Многие говорят и не делают, многие делают и не говорят
Y no piensan, hasta el punto de llegar a camuflarse
И не думают, до такой степени, что начинают маскироваться
Y a aislarse de todo y de todos, de ahí el dicho
И изолироваться от всего и от всех. Отсюда и поговорка:
"Cada persona es un mundo", cada persona en su sitio
"Каждый человек это мир", каждый человек на своем месте,
Cada uno en sus caprichos,
Каждый потакает своим прихотям.
Más que un dicho, es el dicho de los dichos
Это больше, чем поговорка, это поговорка поговорок.
Y diciendo lo que digo, no desdigo y no acabo,
И говоря то, что говорю, я не отказываюсь от своих слов и не заканчиваю,
Si no acabo de empezar lo que quiero expresar
Ведь я только начал выражать то, что хочу.
Es algo que hay que meditar
Это то, над чем стоит поразмыслить.
No es tan fácil de captar, y si al captar
Это не так просто понять, и если, поняв,
No lo quieres aceptar, pues allá
Ты не хочешь принять, то дело твое.
Porque para no hay frenar, para no hay descansar,
Потому что для меня нет тормозов, для меня нет отдыха,
Y aunque duerma más que nada, soy como un tik tak
И хотя я сплю больше всего на свете, я как тик-так,
No se me puede parar, no llevo pilas duracel
Меня нельзя остановить, во мне нет батареек Duracell,
Porque algún día han de cesar,
Потому что когда-нибудь они должны иссякнуть.
Pero en perdura lo que siempre dura y no hay duda
Но во мне пребывает то, что вечно, и нет сомнений,
Los que me conocen dicen que soy dura,
Те, кто меня знают, говорят, что я сильная,
Otros dicen que es una locura, pero yo vivo segura
Другие говорят, что это безумие, но я живу уверенная
De que lo que en abunda, es lo que mucha gente busca
В том, что то, чем я богата, это то, что многие люди ищут.
Y no creas que me echo flores, simplemente no lo ignores
И не думай, что я себя хвалю, просто не игнорируй это.
Si ya sabes de qué hablo,
Если ты уже знаешь, о чем я говорю,
De algo a lo que mucha gente maldice
О том, что многие люди проклинают
Con sus blasfemias y habituales señas,
Своими богохульствами и привычными жестами,
De las que estoy harto ya, no lo puedo evitar
От которых я уже устала, я не могу этого избежать.
Cada vez que las digas, yo le haré respetar
Каждый раз, когда ты будешь их произносить, я заставлю тебя уважать
Y no vayas a pensar que yo me voy a callar
И не думай, что я буду молчать,
Si no lo hago ahora no lo haré jamás
Если я не сделаю этого сейчас, я не сделаю этого никогда.
No pararé de luchar, la guerra acaba de empezar
Я не перестану бороться, война только началась.
Sí, sí, la guerra acaba de empezar...
Да, да, война только началась...
Y en primera fila yo estaré allí me verás
И в первом ряду я буду там, ты меня увидишь,
Y en cuanto me veas, ja, no lo dudarás
И как только ты меня увидишь, ха, ты не усомнишься,
Cogerás tu armadura, y tu espada empuñarás
Возьмешь свои доспехи и обнажишь свой меч,
Y con una lucha limpia ganaremos la victoria
И в честном бою мы одержим победу
Para un mundo mejor
Ради лучшего мира
Sin dolor y sin historias en Sión,
Без боли и без историй в Сионе, да,
Sin dolor y sin historias en Sión
Без боли и без историй в Сионе.
Y en primera fila yo estaré allí me verás
И в первом ряду я буду там, ты меня увидишь,
Y en Cuanto me veas, ja, no lo dudarás
И как только ты меня увидишь, ха, ты не усомнишься,
Cogerás tu armadura, y tu espada empuñarás
Возьмешь свои доспехи и обнажишь свой меч,
Y con una lucha limpia ganaremos la victoria
И в честном бою мы одержим победу
Para un mundo mejor, que hay algo que me falta
Ради лучшего мира, ведь мне чего-то не хватает.
Te vas durmiendo, te vas matando, te vas ahogando
Ты засыпаешь, убиваешь себя, ты тонешь.
Qué es lo verdadero y qué es la farsa,
Что есть истина, а что ложь?
Y en primera fila me verás
И в первом ряду ты меня увидишь,
Y en cuanto me veas, ja, no lo dudarás...
И как только ты меня увидишь, ха, ты не усомнишься...






Attention! Feel free to leave feedback.