Lyrics and translation Keskin - Ya Sabır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
Samsun
Mafia,
RedKeyGang,
Northside
Эй,
Самсунская
Мафия,
RedKeyGang,
Северная
сторона
(Pa-pa-pa-pa,
prr)
(Па-па-па-па,
прр)
Sabır,
sabır,
sabır
Терпение,
терпение,
терпение
Sabır
(ya),
sabır,
sabır
Терпение
(да),
терпение,
терпение
Sabır
(ya),
sabır,
sabır
(uh,
uh,
uh)
Терпение
(да),
терпение,
терпение
(ух,
ух,
ух)
(Groza
on
fire,
boy)
Ya
(Groza
on
fire,
boy)
Да
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Потратил
свою
молодость,
терпел
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
(yarım)
Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным
(незавершенным)
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Потратил
свою
молодость,
терпел
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
(yarım)
Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным
(незавершенным)
Sabır
(sabır,
sabır)
Терпение
(терпение,
терпение)
Mahalle
içine
girişim
hızlı
Врываюсь
в
район
быстро
Bi'
çocuk
da
sırdaştı,
memura
kızgın,
wow
Один
пацан
был
доверенным
лицом,
зол
на
ментов,
вау
Karaktersiz
tonla
hasım
var
(ya)
Куча
бессовестных
врагов
(да)
Haram
kazandım
hep
rızkı
(grr)
Всегда
добывал
на
жизнь
нечестным
путем
(грр)
Elimiz
düşmedi
hiç
tetikten
(vur,
vur,
vur)
Наш
палец
не
спускался
с
курка
(бах,
бах,
бах)
Koko,
narko,
bolbol
sentetikler
Кокаин,
наркотики,
много
синтетики
Adidas,
Lacoste,
parlar
yelekler
Adidas,
Lacoste,
блестящие
жилетки
WhatsApp
görüntülü
trafikler
Видеозвонки
по
WhatsApp
о
сделках
Kritikten
kalan
birikimler
Сбережения,
оставшиеся
от
криминала
Bi'
birinden
kaçtım,
bi'
ötekinden
От
одного
убегал,
от
другого
Kelepçе
düşmedi
bileğimden
Наручники
не
спадали
с
моих
запястий
Bеn
kardeşlerim
için
direnirken
Пока
я
сопротивлялся
ради
своих
братьев
Şeref
için
yaşa,
onur
için
öl
Живи
ради
чести,
умри
ради
гордости
Fitil
kasık
üstü,
bütün
malı
göm
Ствол
у
паха,
весь
товар
закопан
Gelip
mahalleme
kara
gözü
kör
Пришел
в
мой
район,
ослепленный
злобой
Yara
verip
kapak
üstüne
likör
(grr)
Нанес
рану
и
сверху
ликер
(грр)
Üstümde
her
şey
(her
şey)
На
мне
все
(все)
Götü
yiyen
beni
durdursun
(durdur)
Пусть
меня
остановит
тот,
кто
меня
трахнет
(остановит)
Bu
drill
shit,
ya,
gerçek
Этот
drill
дерьмо,
да,
реально
Adam
olan
beni
vurdursun
Пусть
меня
подстрелит
настоящий
мужик
İsmimiz
köşede
illaki
etiket
(etiket)
Наше
имя
обязательно
отмечено
на
углу
(отмечено)
Kanımda
genetik
tehlike
(tehlike)
В
моей
крови
генетическая
опасность
(опасность)
Mobese
suç
üstü
beni
çek
(beni
çek)
Камера
наблюдения
снимает
меня
на
месте
преступления
(снимает
меня)
Mafia'dan
trafik
RedKeyGang
Сделки
от
Мафии,
RedKeyGang
Birinizden,
birinin
bileti
kesildi
ininizden
У
одного
из
вас,
у
кого-то
одного,
билет
изъят
из
вашей
норы
Çıkamasınız
ki
götünüzden
Вы
не
сможете
выбраться
из
своей
задницы
Korkunuza
düşmez
belimizden
Страх
не
ослабит
нашу
хватку
Dokuz
milim,
yanmaz
lambaları
sokaklarımın
Девять
миллиметров,
не
горят
фонари
на
моих
улицах
Ayık
ol
hepimizden
(ayık)
Будьте
осторожны
со
всеми
нами
(осторожны)
Vurulur
dizlerinden
Прострелят
колени
Biz
sahnedeyiz,
size
iyi
seyirler
Мы
на
сцене,
приятного
вам
просмотра
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Потратил
свою
молодость,
терпел
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Потратил
свою
молодость,
терпел
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
(yarım)
Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным
(незавершенным)
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Amcalara
göre
bi'
gece
yarısı
paketim
По
словам
дядей,
моя
посылка
посреди
ночи
Kardeşlerim
için
roket
Ракета
ради
моих
братьев
Annem
için
harbi
delikanlıyım
Для
моей
матери
я
настоящий
мужчина
Babama
göre
sıkıntıyım,
keke
Для
моего
отца
я
проблема,
хе-хе
Yapar
bizi
paparoz
Сигареты
делают
нас
такими
Keser
mobesene
baba
poz
Позируй
для
камеры,
папа
Kasa,
kasa
ciro,
Euro
poz
Деньги,
деньги,
оборот,
евро,
позируй
Edicek
sokak
sizi
afaroz,
burada
poz
Улица
отлучит
вас
от
церкви,
позируйте
здесь
Ey,
yolumun
sonunda
memurlar
(memurlar)
Эй,
в
конце
моего
пути
менты
(менты)
Kuralsız
ol
(ol)
Будь
без
правил
(будь)
Allah
var,
gam
yok
Есть
Бог,
нет
проблем
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Потратил
свою
молодость,
терпел
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Потратил
свою
молодость,
терпел
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным
Sabır
(sabır,
sabır,
sabır)
Терпение
(терпение,
терпение,
терпение)
(Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır)
(Терпение,
терпение,
ради
сегодняшнего
дня
столько
горя
я
пережил)
(Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım)
(Пуля
суки,
моя
кровь
не
течет)
(Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır)
(Потратил
свою
молодость,
терпел)
(Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır)
(Терпение,
терпение,
в
тюремной
сумке
останется
мой
портрет)
(Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım)
(Даже
если
я
умру,
наше
дело
не
останется
незавершенным)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keskin
Album
Ya Sabır
date of release
19-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.