Lyrics and translation Keskin - Ya Sabır
Ey,
Samsun
Mafia,
RedKeyGang,
Northside
О,
Самсун
Мафия,
РедКейГанг,
Нортсайд
(Pa-pa-pa-pa,
prr)
(Па-па-па-па,
прр)
Sabır,
sabır,
sabır
Терпение,
терпение,
терпение
Sabır
(ya),
sabır,
sabır
Терпение
(или),
терпение,
терпение
Sabır
(ya),
sabır,
sabır
(uh,
uh,
uh)
Терпение
(я),
терпение,
терпение
(э-э,
э-э)
(Groza
on
fire,
boy)
Ya
(Гроза
на
огне,
мальчик)
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
я
много
пережил
на
сегодня,
сука.
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Я
потратил
свою
молодость,
выдержал
терпение
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
для
подопечных
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
(yarım)
Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
наполовину.
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
я
много
пережил
на
сегодня,
сука.
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Я
потратил
свою
молодость,
выдержал
терпение
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
для
подопечных
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
(yarım)
Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
наполовину.
Sabır
(sabır,
sabır)
Терпение
(терпение,
терпение)
Mahalle
içine
girişim
hızlı
Предприятие
в
окрестности
быстро
Bi'
çocuk
da
sırdaştı,
memura
kızgın,
wow
Мальчик
тоже
был
доверенным
лицом,
злится
на
офицера,
вау
Karaktersiz
tonla
hasım
var
(ya)
У
меня
куча
нехарактерных
противников
(да)
Haram
kazandım
hep
rızkı
(grr)
Я
всегда
получал
запретный
удел.
Elimiz
düşmedi
hiç
tetikten
(vur,
vur,
vur)
Мы
никогда
не
падали
с
спускового
крючка.
Koko,
narko,
bolbol
sentetikler
Коко,
нарко,
синтетика
болбола
Adidas,
Lacoste,
parlar
yelekler
Адидас,
Лакост,
блестящие
жилеты
WhatsApp
görüntülü
trafikler
Видеофиксация
WhatsApp
Kritikten
kalan
birikimler
Отложения,
оставшиеся
от
критики
Bi'
birinden
kaçtım,
bi'
ötekinden
Я
сбежал
от
одного,
от
другого.
Kelepçе
düşmedi
bileğimden
Наручники
не
упали
с
моего
запястья
Bеn
kardeşlerim
için
direnirken
Пока
я
сопротивлялся
своим
братьям
Şeref
için
yaşa,
onur
için
öl
Живи
ради
чести,
умри
ради
чести
Fitil
kasık
üstü,
bütün
malı
göm
Фитиль
над
паху,
закопай
все
имущество
Gelip
mahalleme
kara
gözü
kör
Приходи
в
мой
район
с
черными
глазами.
Yara
verip
kapak
üstüne
likör
(grr)
Нанесите
на
крышку
ликер
(грр)
Üstümde
her
şey
(her
şey)
На
мне
все
(все)
Götü
yiyen
beni
durdursun
(durdur)
Пусть
меня
остановит
тот,
кто
ест
задницу.
Bu
drill
shit,
ya,
gerçek
Это
дерьмо,
черт
возьми,
настоящее.
Adam
olan
beni
vurdursun
Пусть
мужчина
пристрелит
меня
İsmimiz
köşede
illaki
etiket
(etiket)
Наше
имя
обязательно
в
углу,
ярлык
(ярлык)
Kanımda
genetik
tehlike
(tehlike)
Генетическая
опасность
(опасность)
в
моей
крови
Mobese
suç
üstü
beni
çek
(beni
çek)
Вытащи
меня
с
поличным
на
Мобезе.
Mafia'dan
trafik
RedKeyGang
Трафик
РедКейГанг
из
мафии
Birinizden,
birinin
bileti
kesildi
ininizden
У
одного
из
вас,
у
кого-то
из
вас
пропал
билет.
Çıkamasınız
ki
götünüzden
Вы
не
можете
выбраться
из
своей
задницы
Korkunuza
düşmez
belimizden
Вы
не
будете
бояться
нашей
спины
Dokuz
milim,
yanmaz
lambaları
sokaklarımın
Девять
миль,
огнеупорные
фонари
на
моих
улицах
Ayık
ol
hepimizden
(ayık)
Будь
трезв
от
всех
нас.
Vurulur
dizlerinden
Тебя
застрелят
в
колени
Biz
sahnedeyiz,
size
iyi
seyirler
Мы
на
сцене,
мы
вам
хорошо
провести
время
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
я
много
пережил
на
сегодня,
сука.
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Я
потратил
свою
молодость,
выдержал
терпение
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
для
подопечных
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
на
полпути
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
я
много
пережил
на
сегодня,
сука.
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Я
потратил
свою
молодость,
выдержал
терпение
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
для
подопечных
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
(yarım)
Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
наполовину.
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Amcalara
göre
bi'
gece
yarısı
paketim
По
словам
дяди,
моя
полуночная
посылка
Kardeşlerim
için
roket
Ракета
для
моих
братьев
Annem
için
harbi
delikanlıyım
Я
очень
молод
для
мамы
Babama
göre
sıkıntıyım,
keke
Для
моего
отца
я
в
беде,
кексе.
Yapar
bizi
paparoz
Это
делает
нас
папарозой
Keser
mobesene
baba
poz
Режет
мобесен
папа
позирует
Kasa,
kasa
ciro,
Euro
poz
Ноябрь
ноябрь,
кассовый
оборот,
Евро-позы
Edicek
sokak
sizi
afaroz,
burada
poz
Мы
будем
на
улице
вас
обижать,
позируем
здесь
Ey,
yolumun
sonunda
memurlar
(memurlar)
О,
офицеры
в
конце
моего
пути.
Kuralsız
ol
(ol)
Будь
без
правил
(будь)
Allah
var,
gam
yok
Есть
Аллах,
нет
гаммы
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
я
много
пережил
на
сегодня,
сука.
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Я
потратил
свою
молодость,
выдержал
терпение
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
для
подопечных
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
на
полпути
Sabır,
sabır
Терпение,
терпение
Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır
Терпение,
терпение,
я
много
пережил
на
сегодня,
сука.
Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım
Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет
Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır
Я
потратил
свою
молодость,
выдержал
терпение
Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır
Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
для
подопечных
Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım
Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
на
полпути
Sabır
(sabır,
sabır,
sabır)
Терпение
(терпение,
терпение,
терпение)
(Sabır,
sabır,
bugün
için
tonla
çektim
kahır)
(Терпение,
терпение,
я
много
терпел
на
сегодня,
каир)
(Kahpenin
kurşunu,
akmaz
kanım)
(Пуля
этой
сучки,
моя
кровь
не
течет)
(Sarf
ettim
gençliğimi,
çektim
sabır)
(Я
потратил
свою
молодость,
я
вытащил
терпение)
(Sabır,
sabır,
bi'
koğuş
çantasında
resmim
kalır)
(Терпение,
терпение,
моя
фотография
останется
в
сумке
подопечного)
(Ölsem
de
davamız
kalmaz
yarım)
(Даже
если
я
умру,
у
нас
не
будет
дела
наполовину)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keskin
Album
Ya Sabır
date of release
19-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.