Lyrics and translation Keswick - And Can It Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And Can It Be
И может ли так быть
And
can
it
be
that
I
should
gain
И
может
ли
так
быть,
что
я
обрел,
An
int′rest
in
the
Savior's
blood?
Причастность
к
крови
Спасителя?
Died
He
for
me,
who
caused
His
pain?
Умер
ли
Он
за
меня,
кто
причинил
Ему
боль?
For
me,
who
Him
to
death
pursued?
За
меня,
кто
преследовал
Его
до
смерти?
Amazing
love!
how
can
it
be
Удивительная
любовь!
Как
это
может
быть,
That
Thou,
my
God,
shouldst
die
for
me?
Что
Ты,
мой
Бог,
умер
за
меня?
Amazing
love!
how
can
it
be
Удивительная
любовь!
Как
это
может
быть,
That
Thou,
my
God,
shouldst
die
for
me?
Что
Ты,
мой
Бог,
умер
за
меня?
′Tis
mystery
all!
The
Immortal
dies!
Это
все
тайна!
Бессмертный
умирает!
Who
can
explore
His
strange
design?
Кто
может
постичь
Его
странный
замысел?
In
vain
the
firstborn
seraph
tries
Тщетно
первый
серафим
пытается
To
sound
the
depths
of
love
Divine!
Измерить
глубины
Божественной
любви!
'Tis
mercy
all!
let
earth
adore,
Это
все
милость!
Пусть
земля
преклонится,
Let
angel
minds
inquire
no
more.
Пусть
ангельские
умы
больше
не
вопрошают.
'Tis
mercy
all!
let
earth
adore,
Это
все
милость!
Пусть
земля
преклонится,
Let
angel
minds
inquire
no
more.
Пусть
ангельские
умы
больше
не
вопрошают.
He
left
His
Father′s
throne
above,
Он
оставил
престол
Своего
Отца,
So
free,
so
infinite
His
grace;
Так
безгранична,
так
бесконечна
Его
благодать;
Emptied
Himself
of
all
but
love,
Отрекся
от
всего,
кроме
любви,
And
bled
for
Adam′s
helpless
race:
И
пролил
кровь
за
беспомощный
род
Адама:
'Tis
mercy
all,
immense
and
free;
Это
все
милость,
безмерная
и
безграничная;
For,
O
my
God,
it
found
out
me.
Ибо,
о
мой
Бог,
она
нашла
меня.
′Tis
mercy
all,
immense
and
free;
Это
все
милость,
безмерная
и
безграничная;
For,
O
my
God,
it
found
out
me.
Ибо,
о
мой
Бог,
она
нашла
меня.
Long
my
imprisoned
spirit
lay
Долго
мой
плененный
дух
лежал,
Fast
bound
in
sin
and
nature's
night;
Крепко
связанный
грехом
и
тьмой
природы;
Thine
eye
diffused
a
quickening
ray,
Твой
взор
пролил
животворный
луч,
I
woke,
the
dungeon
flamed
with
light;
Я
проснулся,
темница
засияла
светом;
My
chains
fell
off,
my
heart
was
free,
Мои
оковы
пали,
мое
сердце
освободилось,
I
rose,
went
forth,
and
followed
Thee.
Я
встал,
вышел
и
последовал
за
Тобой.
My
chains
fell
off,
my
heart
was
free,
Мои
оковы
пали,
мое
сердце
освободилось,
I
rose,
went
forth,
and
followed
Thee.
Я
встал,
вышел
и
последовал
за
Тобой.
No
condemnation
now
I
dread;
Нет
осуждения,
которого
я
теперь
боюсь;
Jesus,
and
all
in
Him,
is
mine!
Иисус,
и
все
в
Нем,
принадлежит
мне!
Alive
in
Him,
my
living
Head,
Живой
в
Нем,
моей
живой
Главе,
And
clothed
in
righteousness
Divine,
И
облаченный
в
Божественную
праведность,
Bold
I
approach
the
eternal
throne,
Смело
приближаюсь
я
к
вечному
престолу,
And
claim
the
crown,
through
Christ
my
own.
И
требую
венец,
через
Христа,
мой
собственный.
Bold
I
approach
the
eternal
throne,
Смело
приближаюсь
я
к
вечному
престолу,
And
claim
the
crown,
through
Christ
my
own.
И
требую
венец,
через
Христа,
мой
собственный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.