Lyrics and translation Keswick - How Great Thou Art (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Lord
my
God
when
I
in
awesome
wonder
О
Господи
Боже
мой
когда
я
в
ужасном
изумлении
Consider
all
the
works
thy
hand
hath
made
Подумай
обо
всех
делах,
которые
сотворила
твоя
рука.
I
see
the
stars,
I
hear
the
mighty
thunder
Я
вижу
звезды,
я
слышу
могучий
гром.
Thy
pow'r
throughout
the
universe
displayed
Твой
Пау
- р
по
всей
Вселенной.
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
When
through
the
woods
and
forest
glades
I
wander
Когда
я
брожу
по
лесам
и
лесным
полянам.
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees
И
услышь,
как
птицы
сладко
поют
на
деревьях.
When
I
look
down
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
я
смотрю
вниз
с
высокой
горы
величие
And
hear
the
brook
and
feel
the
gentle
breeze
И
слышать
журчание
ручья
и
чувствовать
легкий
ветерок.
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
And
when
I
think
that
God,
his
Son
not
sparing
И
когда
я
думаю,
что
Бог
Сына
Своего
не
пощадит.
Sent
him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in
Отправил
его
на
смерть,
я
едва
могу
принять
это.
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing
Что
на
кресте
мое
бремя
с
радостью
несу.
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
забрать
мой
грех.
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Когда
придет
Христос
с
возгласом
приветствия?
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart
И
забери
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце!
Then
shall
I
bow
in
humble
adoration
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
поклонении.
And
there
proclaim,
my
God
how
great
thou
art
И
там
возвещай,
Боже
мой,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Saviour
God,
to
thee
Тогда
поет
моя
душа,
мой
спаситель
Бог,
тебе.
How
great
thou
art,
how
great
thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.