Lyrics and translation Ketama feat. Jorge Drexler - Vente Pa' Madrid
Vente Pa' Madrid
Come to Madrid
Yo
tenía
un
primo
en
Getafe
I
had
a
cousin
in
Getafe
Que
se
tuvo
que
marchar
Who
had
to
leave
Se
tuvo
que
ir
a
Alicante
He
had
to
go
to
Alicante
Sin
poderlo
remediar
Without
being
able
to
help
it
De
vez
en
cuando
nos
llamaba
From
time
to
time
he
called
us
Con
el
ojo
to'
torcido
With
his
eye
all
twisted
Con
una
pena
en
el
alma
With
a
pain
in
his
soul
Que
a
Alicante
se
había
ido
That
he
had
gone
to
Alicante
Lágrimas
y
lágrimas
lloró
Tears
and
tears
he
cried
Porque
allí
dejó
su
corazón
Because
there
he
left
his
heart
Lágrimas
y
lágrimas
lloró
Tears
and
tears
he
cried
Porque
aquí,
en
Madrid,
está
lo
mejor
Because
here
in
Madrid
is
the
best
Querido
primo,
yo
te
digo
(Vente
pa'
Madrid)
Dear
cousin,
I
tell
you
(Come
to
Madrid)
Que
quiero
que
venga'
pronto
(Vente
pa'
Madrid)
That
I
want
you
to
come
soon
(Come
to
Madrid)
Aquí
tengo
mi
camborio
(Vente
pa'
Madrid)
Here
I
have
my
camborio
(Come
to
Madrid)
Y
mi
primo
José
Miguel
(Vente
pa'
Madrid)
And
my
cousin
José
Miguel
(Come
to
Madrid)
Pero
que
ven,
ven,
vente,
vente,
vente
(Vente
pa'
Madrid)
But
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
(Come
to
Madrid)
Vente
pa'
Madrid,
vente
pa'
Madrid,
compare
Come
to
Madrid,
come
to
Madrid,
compare
(Vente
pa'
Madrid,
vente
Joselín)
(Come
to
Madrid,
come
on
Joselín)
(Vente
pa'
Madrid)
(Come
to
Madrid)
Tú
sabes
que
allí
tú
no
puedes
vivir
You
know
that
you
can't
live
there
(Vente
pa'
Madrid,
vente
Joselín)
Y
vente
(Come
to
Madrid,
come
on
Joselyn)
And
come
on
(Vente
pa'
Madrid)
Pero,
que
vente
(Come
to
Madrid)
But,
come
on
Ay,
tú
sabes
que
allí
tú
no
puedes
vivir
Oh,
you
know
you
can't
live
there
Si
te
lo
dice
Ketama
If
Ketama
tells
you
so
Vente
a
Madrid
de
una
vez
Come
to
Madrid
at
once
Y
que
te
lleven
de
rumba
And
let
them
take
you
to
rumba
La
noche,
por
Lavapiés
The
night,
in
Lavapiés
Todo
borracho
es
un
sabio
Every
drunk
is
a
wise
man
Todos
los
martes
son
viernes
Every
Tuesday
is
Friday
Cuando
te
besa
en
los
labios
When
it
kisses
you
on
the
lips
Esta
ciudad
que
no
duerme
This
city
that
never
sleeps
Y
aunque
la
gente
converse
And
although
people
talk
Y
nadie
escuche
el
concierto
And
nobody
listens
to
the
concert
Ser
de
Madrid
significa
tener
Being
from
Madrid
means
having
Los
brazos
abiertos
Open
arms
Y
ser
un
recién
llegado
And
being
a
newcomer
Siguiendo
el
hambre
de
sueños
Following
the
hunger
of
dreams
Yo
he
nacido
en
otro
lado
I
was
born
somewhere
else
Por
tanto,
soy
madrileño
Therefore,
I
am
a
Madrilenian
(Vente
pa'
Madrid,
vente
Joselín)
(Come
to
Madrid,
come
on
Joselín)
(Vente
pa'
Madrid)
(Come
to
Madrid)
Tú
sabes
que
allí
tú
no
puedes
vivir
You
know
that
you
can't
live
there
(Vente
pa'
Madrid,
vente
Joselín)
(Come
to
Madrid,
come
on
Joselín)
(Vente
pa'
Madrid)
(Come
to
Madrid)
Me
dijo
una
noche,
brindando,
Joaquín
Joaquín
told
me
one
night,
while
we
were
toasting
Oye,
Martínez
Hey,
Martínez
(Vente
pa'
Madrid,
vente
Joselín)
Uh,
le,
le,
le,
le,
le
(Come
to
Madrid,
come
on
Joselín)
Uh,
le,
le,
le,
le,
le
(Vente
pa'
Madrid)
(Come
to
Madrid)
Ay,
vente
para
aquí
que
aquí
te
espera
Keta'
Oh,
come
here,
because
here
Keta'
awaits
you
(Vente
pa'
Madrid,
vente
Joselín)
(Come
to
Madrid,
come
on
Joselín)
(Vente
pa'
Madrid)
(Come
to
Madrid)
Tú
sabes
que
allí
tú
no
puedes
vivir
You
know
that
you
can't
live
there
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carmona Amaya, Jose Miguel Carmona
Attention! Feel free to leave feedback.