Lyrics and translation Ketama - Kalikeño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
tenerte
siempre,
siempre
que
quiera
Хочу
тебя
всегда,
когда
только
захочу,
Para
poder
besarte
bajo
la
luna
llena
Чтобы
целовать
тебя
под
полной
луной,
Y
hacer
el
amor
contigo
tumbaitos
sobre
la
arena.
И
заниматься
любовью,
лежа
на
песке.
Me
gusta
tu
cuerpo
morena
Мне
нравится
твое
тело,
смуглянка,
Tus
ojos
negros,
tu
piel
canela.
Твои
черные
глаза,
твоя
кожа
цвета
корицы.
No
estamos
locos
Мы
не
сумасшедшие,
Que
sabemos
lo
que
queremos
Мы
знаем,
чего
хотим.
Vive
la
vida
Живи
жизнью,
Igual
que
si
fuera
un
sueño
Словно
это
сон,
Pero
que
nunca
termina
Но
такой,
что
никогда
не
кончается,
Que
se
pierde
con
el
tiempo
Который
не
теряется
со
временем,
Y
buscaré.
И
я
буду
искать.
No
estamos
locos
Мы
не
сумасшедшие,
Que
sabemos
lo
que
queremos
Мы
знаем,
чего
хотим.
Vive
la
vida
Живи
жизнью,
Igual
que
si
fuera
un
sueño
Словно
это
сон,
Pero
que
nunca
termina
Но
такой,
что
никогда
не
кончается,
Que
se
pierde
con
el
tiempo
Который
не
теряется
со
временем,
Y
buscaré.
И
я
буду
искать.
Sueño
contigo,
te
busco
entre
tinieblas
Мне
снишься
ты,
я
ищу
тебя
во
тьме,
Oigo
mil
voces
viéndome
tu
presencia
Слышу
тысячи
голосов,
видя
твой
образ,
Quiero
enredarme
contigo
acariciando
tu
piel
morena
Хочу
сплестись
с
тобой,
лаская
твою
смуглую
кожу.
Te
buscaré.
Я
буду
искать
тебя.
No
estamos
locos
Мы
не
сумасшедшие,
Que
sabemos
lo
que
queremos
Мы
знаем,
чего
хотим.
Vive
la
vida
Живи
жизнью,
Igual
que
si
fuera
un
sueño
Словно
это
сон,
Pero
que
nunca
termina
Но
такой,
что
никогда
не
кончается,
Que
se
pierde
con
el
tiempo
Который
не
теряется
со
временем,
Y
buscaré.
И
я
буду
искать.
No
estamos
locos
Мы
не
сумасшедшие,
Que
sabemos
lo
que
queremos
Мы
знаем,
чего
хотим.
Vive
la
vida
Живи
жизнью,
Igual
que
si
fuera
un
sueño
Словно
это
сон,
Pero
que
nunca
termina
Но
такой,
что
никогда
не
кончается,
Que
se
pierde
con
el
tiempo
Который
не
теряется
со
временем,
Y
buscaré.
И
я
буду
искать.
Es
tu
amor
ese
mundo
de
pasión
un
hábito
incurable
Твоя
любовь
— это
мир
страсти,
неизлечимая
привычка,
Y
yo
paso
la
vida
implorándole
perdón
И
я
провожу
жизнь,
вымаливая
прощение
Aquella
historia
que
por
mí
terminó
За
ту
историю,
которая
из-за
меня
закончилась.
Vive
la
vida,
pero
corriendo
no.
Живи
жизнью,
но
не
беги.
No
estamos
locos
Мы
не
сумасшедшие,
Que
sabemos
lo
que
queremos
Мы
знаем,
чего
хотим.
Vive
la
vida
Живи
жизнью,
Igual
que
si
fuera
un
sueño
Словно
это
сон,
Pero
que
nunca
termina
Но
такой,
что
никогда
не
кончается,
Que
se
pierde
con
el
tiempo
Который
не
теряется
со
временем,
Y
buscaré.
И
я
буду
искать.
No
estamos
locos
Мы
не
сумасшедшие,
Que
sabemos
lo
que
queremos
Мы
знаем,
чего
хотим.
Vive
la
vida
Живи
жизнью,
Igual
que
si
fuera
un
sueño
Словно
это
сон,
Pero
que
nunca
termina
Но
такой,
что
никогда
не
кончается,
Que
se
pierde
con
el
tiempo
Который
не
теряется
со
временем,
Y
buscaré.
И
я
буду
искать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Soto Barea, Antonio Carmona Amaya, Jose Miguel Carmona Nino, Juan Jose Carmona Amaya
Attention! Feel free to leave feedback.