Ketama - Karta Kanción - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ketama - Karta Kanción




Perdoname por no haber respondido antes
Прости меня за то, что я не ответил раньше.
Tu carta me llegó hace mas de un mes
Твое письмо пришло ко мне больше месяца назад.
Saber de ti fué mas que un alegrón, dió en el corazón
Знать о тебе было больше, чем радость, она отдалась в сердце.
Y aquí me ves, estoy cansado, estoy contento
И вот ты видишь меня, я устал, я доволен.
Estoy cantando desde adentro
Я пою изнутри.
Y en vez de un sobre con tu dirección toma esta canción .-
И вместо конверта с твоим адресом возьми эту песню .-
Quisiera estar como tantas veces, aquellas tardes de la pereza
Я хотел бы быть как много раз, те вечера лени
El tiempo quieto, la pena lejos. Los cigarrilos sobre la mesa
Время неподвижно, горе далеко. Сигареты на столе
Charlando, tranquilos. de cada cosa un poquito
Болтали, молчали. от каждой вещи немного
Charlando, tranquilos. De cada cosa un poquito
Болтали, молчали. От каждой вещи немного
Fumabamos dejando que pasara el tiempo,
Мы курили, позволяя времени пройти.,
Un día era entonces mas lento.
Однажды он был медленнее.
Y el mundo entero solo una ciudad, nuestra libertad.
А весь мир - только один город, наша свобода.
Tuvimos fé, tuvimos mas de un desconcierto.
У нас была вера, у нас было больше недоумения.
Bebimos del aire del puerto,
Мы пили из воздуха гавани,,
El mundo entero solo una ciudad, nuestra libertad.
Весь мир только один город, наша свобода.
Quisiera estar como tantas noches, desorientado en la madrugada,
Я хотел бы быть, как и многие ночи, дезориентированным на рассвете.,
El tiempo quieto, la pena lejos,
Время неподвижно, горе далеко.,
Una copita y una pitada.-
По стаканчику и по стаканчику.-
Charlando, tranquilos. De cada cosa un poquito,
Болтали, молчали. От каждой вещи немного,
Charlando, contigo. De cada cosa un poquito.
Болтаю, с тобой. От каждой вещи немного.
Toma esta carta canción, para silbar por ahí,
Возьми эту песню, чтобы свистеть там.,
De la manga de un servidor que no se olvida de ti.-
Из рукава сервера, который не забывает о вас.-
Que no se olvida de ti!
Он не забывает о вас!





Writer(s): DREXLER JORGE ABNER, CARMONA AMAYA JUAN JOSE, CARMONA NINO JOSE MIGUEL, CARMONA AMAYA ANTONIO


Attention! Feel free to leave feedback.