Ketama - Karta Kanción - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ketama - Karta Kanción




Karta Kanción
Карта Песни
Perdoname por no haber respondido antes
Прости, что не ответил раньше,
Tu carta me llegó hace mas de un mes
Твое письмо пришло больше месяца назад.
Saber de ti fué mas que un alegrón, dió en el corazón
Весточка от тебя больше, чем радость, прямо в сердце попала.
Y aquí me ves, estoy cansado, estoy contento
И вот я здесь, я устал, я доволен,
Estoy cantando desde adentro
Я пою изнутри.
Y en vez de un sobre con tu dirección toma esta canción .-
И вместо конверта с твоим адресом, прими эту песню.
Quisiera estar como tantas veces, aquellas tardes de la pereza
Хотел бы я быть, как много раз бывало, в те ленивые вечера,
El tiempo quieto, la pena lejos. Los cigarrilos sobre la mesa
Время остановилось, печаль далеко. Сигареты на столе.
Charlando, tranquilos. de cada cosa un poquito
Болтаем спокойно, обо всем понемногу,
Charlando, tranquilos. De cada cosa un poquito
Болтаем спокойно, обо всем понемногу.
Fumabamos dejando que pasara el tiempo,
Мы курили, позволяя времени течь,
Un día era entonces mas lento.
Один день тогда был длиннее.
Y el mundo entero solo una ciudad, nuestra libertad.
И весь мир всего лишь один город, наша свобода.
Tuvimos fé, tuvimos mas de un desconcierto.
У нас была вера, у нас было больше, чем одно разочарование.
Bebimos del aire del puerto,
Мы дышали воздухом порта,
El mundo entero solo una ciudad, nuestra libertad.
Весь мир всего лишь один город, наша свобода.
Quisiera estar como tantas noches, desorientado en la madrugada,
Хотел бы я быть, как во многие ночи, потерянным на рассвете,
El tiempo quieto, la pena lejos,
Время остановилось, печаль далеко.
Una copita y una pitada.-
Рюмочка и затяжка.
Charlando, tranquilos. De cada cosa un poquito,
Болтаем спокойно, обо всем понемногу,
Charlando, contigo. De cada cosa un poquito.
Болтаем с тобой, обо всем понемногу.
Toma esta carta canción, para silbar por ahí,
Прими эту песню-письмо, чтобы насвистывать где-нибудь,
De la manga de un servidor que no se olvida de ti.-
От вашего покорного слуги, который тебя не забывает.
Que no se olvida de ti!
Который тебя не забывает!





Writer(s): DREXLER JORGE ABNER, CARMONA AMAYA JUAN JOSE, CARMONA NINO JOSE MIGUEL, CARMONA AMAYA ANTONIO


Attention! Feel free to leave feedback.