Lyrics and translation Ketama - Parece Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece Mentira
Кажется неправдой
Parece
Mentira
Кажется
неправдой
Dile
al
viento
que
se
calle...
que
se
calle
...que
se
calle
Скажи
ветру,
чтобы
замолчал...
чтобы
замолчал...
чтобы
замолчал...
Parece
mentira,
que
la
verdad
se
nos
olvida
Кажется
неправдой,
что
мы
забываем
истину
Y
aveces
el
tiempo
unas
te
da
y
otras
te
quita
И
порой
время
что-то
дает,
а
что-то
отнимает
La
noche
y
el
dia
de
sol
a
sol
de
esquina
a
esquina
Ночь
и
день,
от
солнца
до
солнца,
от
угла
до
угла
Si
en
el
infierno
encuentras
gloria
es
que
la
vida
se
termina
Если
в
аду
ты
найдешь
блаженство,
значит,
жизнь
подходит
к
концу
Parece
mentira
que
nunca
puedas
escapar,
Кажется
неправдой,
что
никогда
не
сможешь
сбежать,
Volar
el
destino
que
siempre
te
perseguira
Улететь
от
судьбы,
которая
всегда
будет
преследовать
тебя
No
tiene
sentido
me
das
calor
y
luego
frio
Нет
смысла,
ты
даришь
мне
тепло,
а
потом
холод
Porque
unos
rien
y
otros
lloran
porque
te
quiero
y
no
te
olvido
Почему
одни
смеются,
а
другие
плачут,
почему
я
люблю
тебя
и
не
забываю
Quiero
escaparme
contigo
hacia
un
sueo
imposible
Хочу
сбежать
с
тобой
в
невозможный
сон
Y
llegar
a
ti
en
la
madrugada
И
прийти
к
тебе
на
рассвете
Quiero
olvidarme
del
llanto
y
tener
la
esperanza
Хочу
забыть
о
слезах
и
обрести
надежду
Y
estoy
cansando
ya
de
tanta
oscuridad
Я
устал
от
этой
темноты
Otravez...
volver
a
empezar
la
locura
sueo
de
nunca
acabar
Снова...
начать
с
начала
это
безумие,
сон,
которому
нет
конца
Que
desaparece
cuando
tu
no
estas
y
cuando
tu
no
estas
Который
исчезает,
когда
тебя
нет,
и
когда
тебя
нет
Otravez...
volver
a
empezar
la
locura
sueo
de
nunca
acabar
Снова...
начать
с
начала
это
безумие,
сон,
которому
нет
конца
Que
desaparece
cuando
tu
no
estas
y
cuando
tu
no
estas...
Который
исчезает,
когда
тебя
нет,
и
когда
тебя
нет...
Parece
mentira,
lo
que
ahora
vino
ahora
se
va
Кажется
неправдой,
то,
что
сейчас
пришло,
сейчас
уходит
Nervioso
tranquilo
estas
en
calma
o
tempestad
Нервный,
спокойный,
ты
в
тишине
или
в
буре
No
tiene
sentido,
no,
vivir
asi
en
este
delirio
Нет
смысла,
нет,
жить
так,
в
этом
бреду
Quiero
decirte
tantas
cosas,
que
cuando
voy
tu
ya
te
has
ido
Хочу
сказать
тебе
так
много,
но
когда
я
прихожу,
ты
уже
ушла
Quiero
escaparme
contigo
hacia
un
sueo
imposible
Хочу
сбежать
с
тобой
в
невозможный
сон
Y
llegar
a
ti
cada
madrugada
И
приходить
к
тебе
каждое
утро
Quiero
olvidarme
del
llanto
y
tener
la
esperanza
Хочу
забыть
о
слезах
и
обрести
надежду
Estoy
cansando
ya
de
tanta
oscuridad
Я
устал
от
этой
темноты
Otravez...
volver
a
empezar
la
locura
sueo
de
nunca
acabar
Снова...
начать
с
начала
это
безумие,
сон,
которому
нет
конца
Que
desaparece
cuando
tu
no
estas
y
cuando
tu
no
estas
Который
исчезает,
когда
тебя
нет,
и
когда
тебя
нет
Otravez...
volver
a
empezar
la
locura
sueo
de
nunca
acabar
Снова...
начать
с
начала
это
безумие,
сон,
которому
нет
конца
Y
desaparece
cuando
tu
no
estas
y
cuando
tu
no
estas...
И
исчезает,
когда
тебя
нет,
и
когда
тебя
нет...
Que
nunca
se
calle,
que
se
calle
que
se
calle...
Чтобы
никогда
не
замолчал,
чтобы
замолчал,
чтобы
замолчал...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfano Omar E
Attention! Feel free to leave feedback.