Lyrics and translation Keti - Sahi Ya Kaç Yıl Geçti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzun
zamandır
görmemiştim
Давно
я
не
видел
Gözlerinin
etrafı
kırışmış
У
тебя
глаза
морщинистые
Benim
de
saçlarım
beyazlıyor
У
меня
тоже
волосы
отбеливаются
Zaman
nasıl
çabuk
geçiyor
Как
быстро
проходит
время
Güzel
bir
resim
olurduk
aslında
Вообще-то,
мы
были
бы
хорошей
картиной.
Fakat
ben
o
eski
ben
değilim
Но
я
не
тот
бывший
Yokluğunla
büyüttü
hayat
beni
Жизнь
вырастила
меня
из-за
твоего
отсутствия
Daha
sessiz,
daha
olgun
yüreğim
Мое
более
тихое,
более
зрелое
сердце
Sahi
ya
kaç
yıl
geçti?
Правда,
сколько
лет
прошло?
Bu
nasıl
bir
teselli?
Что
это
за
утешение?
Bir
zaman
kalbim
olan
yerde
şimdi
boşluk
var
Там,
где
когда-то
было
мое
сердце,
теперь
есть
пустота
Yakıp
yıkıp
kül
ettin
Ты
сожгла
его
и
сожгла
дотла
Yıllarımı
erittin
Ты
растопил
мои
годы
Geçmişi
silmek
için
zindanlara
hapsettim
Я
заперся
в
подземельях,
чтобы
стереть
прошлое
Yalnızdım
bunca
zaman
Я
был
один
все
это
время
Kaybolup
gitti
gençliğim
Он
исчез,
моя
юность
Yalnızdım
bunca
zaman
Я
был
один
все
это
время
Kaybolup
gitti
gençliğim
Он
исчез,
моя
юность
Uzun
zaman
oldu
haberini
almayalı
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
ты
не
знал
Rüyamda
sevgilin
vardı,
mutluydun
Во
сне
у
тебя
была
девушка,
ты
была
счастлива.
Benimse
hayatım
pek
iyi
gitmiyor
А
моя
жизнь
идет
не
очень
хорошо
Zamana
bak
nasıl
çabuk
geçiyor
Посмотри,
как
быстро
проходит
время
Güzel
bir
resim
olurduk
aslında
Вообще-то,
мы
были
бы
хорошей
картиной.
Fakat
ben
o
eski
ben
değilim
Но
я
не
тот
бывший
Yokluğunla
büyüttü
hayat
beni
Жизнь
вырастила
меня
из-за
твоего
отсутствия
Daha
sessiz,
daha
olgun
yüreğim
Мое
более
тихое,
более
зрелое
сердце
Sahi
ya
kaç
yıl
geçti?
Правда,
сколько
лет
прошло?
Bu
nasıl
bir
teselli?
Что
это
за
утешение?
Bir
zaman
kalbim
olan
yerde
şimdi
boşluk
var
Там,
где
когда-то
было
мое
сердце,
теперь
есть
пустота
Yakıp
yıkıp
kül
ettin
Ты
сожгла
его
и
сожгла
дотла
Yıllarımı
erittin
Ты
растопил
мои
годы
Geçmişi
silmek
için
zindanlara
hapsettim
Я
заперся
в
подземельях,
чтобы
стереть
прошлое
Yalnızdım
bunca
zaman
Я
был
один
все
это
время
Kaybolup
gitti
gençliğim
Он
исчез,
моя
юность
Yalnızdım
bunca
zaman
Я
был
один
все
это
время
Kaybolup
gitti
gençliğim
Он
исчез,
моя
юность
Zamana
yenildim
Я
потерпел
поражение
от
времени
Şu
hayat
ne
garip
Какая
странная
эта
жизнь
Zamana
yenildim
Я
потерпел
поражение
от
времени
Şu
hayat
ne
garip
Какая
странная
эта
жизнь
Sahi
ya
kaç
yıl
geçti?
Правда,
сколько
лет
прошло?
Bu
nasıl
bir
teselli?
Что
это
за
утешение?
Bir
zaman
kalbim
olan
yerde
şimdi
boşluk
var
Там,
где
когда-то
было
мое
сердце,
теперь
есть
пустота
Yakıp
yıkıp
kül
ettin
Ты
сожгла
его
и
сожгла
дотла
Yıllarımı
erittin
Ты
растопил
мои
годы
Geçmişi
silmek
için
zindanlara
hapsettim
Я
заперся
в
подземельях,
чтобы
стереть
прошлое
Yalnızdım
bunca
zaman
Я
был
один
все
это
время
Kaybolup
gitti
gençliğim
Он
исчез,
моя
юность
Yalnızdım
bunca
zaman
Я
был
один
все
это
время
Kaybolup
gitti...
Исчезнут...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Egemen Sarıkaya
Attention! Feel free to leave feedback.