Lyrics and translation Kevin Coyne - Shangri-La (2010 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shangri-La (2010 Remastered)
Шангри-Ла (ремастеринг 2010)
As
I
was
walking
through
dusty
streets,
I
heard
some
voices
singing
Шел
я
как-то
по
пыльной
улице
и
услышал
голоса,
напевающие
Old
and
familiar
tunes,
I
heard
their
voices
ringing
Старые
знакомые
мелодии,
я
слышал,
как
их
голоса
звенят.
Frankie
Laine
and
Johnnie
Ray,
the
old
heart
throbs
singing
Фрэнки
Лэйн
и
Джонни
Рэй,
старые
сердцееды
пели,
Then
my
girlfriend
she
squoze
my
arm,
Тут
моя
девушка
сжала
мою
руку
She
said,
"Son,
you
must,
you
must
be
dreaming"
И
сказала:
"Дорогой,
ты,
должно
быть,
спишь".
Shangri-La
is
a
million
miles
Шангри-Ла
находится
за
миллион
миль
Away,
you
might
see
it
on
a
clear
blue
day
Отсюда,
ты
можешь
увидеть
ее
в
ясный
день.
Over
the
hills
and
far
away
За
холмами
и
далеко
They're
singing
out
Они
поют
Memories,
sweet
memories,
let
them
flow
down
your
way
Воспоминания,
сладкие
воспоминания,
позволь
им
течь
по
твоей
душе.
Open
up
your
lonely
heart,
open
up
your
doorway
Открой
свое
одинокое
сердце,
открой
свою
дверь.
Frankie
Laine
and
Johnnie
Ray,
the
old
heart
throbs
singing
Фрэнки
Лэйн
и
Джонни
Рэй,
старые
сердцееды
пели,
Then
my
girlfriend
she
squoze
my
arm,
Тут
моя
девушка
сжала
мою
руку
She
said:
"Son,
you
must,
you
must
be
dreaming"
И
сказала:
"Дорогой,
ты,
должно
быть,
спишь".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin William Coyne
Attention! Feel free to leave feedback.