Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
that
DJ
Chose
over
there?
Ist
das
nicht
DJ
Chose
da
drüben?
Look
like
DJ
Chose
Sieht
aus
wie
DJ
Chose
Understand
your
trauma,
girl,
I
tapped
into
the
real
you
Verstehe
dein
Trauma,
Mädchen,
ich
habe
dein
wahres
Ich
erkannt
You
been
through
a
lot
just
like
me,
so
I
feel
you
Du
hast
viel
durchgemacht,
genau
wie
ich,
also
fühle
ich
dich
I
can't
be
your
band-aid,
them
bad
days
will
kill
you
Ich
kann
nicht
dein
Pflaster
sein,
diese
schlechten
Tage
werden
dich
umbringen
Them
other
guys
just
lusting,
when
I
touch
on
you,
I
heal
you
Die
anderen
Typen
sind
nur
lüstern,
wenn
ich
dich
berühre,
heile
ich
dich
I
heal
you
Ich
heile
dich
You
don't
need
no
alcohol,
you
don't
need
no
Perc',
you
just
need
this
work
Du
brauchst
keinen
Alkohol,
du
brauchst
keine
Schmerzmittel,
du
brauchst
nur
diese
Arbeit
When
I
put
it
on
you,
I
heal
you
Wenn
ich
es
dir
gebe,
heile
ich
dich
You
don't
need
no
house,
you
don't
need
church,
you
just
need
work
Du
brauchst
kein
Haus,
du
brauchst
keine
Kirche,
du
brauchst
nur
Arbeit
We
used
to
play
together
on
the
road
and
all
of
my
last
thoughts
was
of
us
Wir
haben
zusammen
auf
Tour
gespielt,
und
meine
letzten
Gedanken
waren
bei
uns
I
drive
the
car
fast
in
a
rush,
soon
as
the
plane
land,
I'm
in
front
Ich
fahre
das
Auto
schnell
in
Eile,
sobald
das
Flugzeug
landet,
bin
ich
da
Flowers
and
teddy
bear
and
a
hug,
open
the
door
set
you
in
the
truck
Blumen
und
Teddybär
und
eine
Umarmung,
öffne
die
Tür,
setz
dich
in
den
Truck
I
grab
the
bags,
store
'em
in
thе
truck
and
then
state
I'ma
race
back
to
thе
top
Ich
schnappe
mir
die
Taschen,
verstaue
sie
im
Truck
und
sage
dann,
dass
ich
zurück
an
die
Spitze
rase
If
you
hungry,
I
start
grab
what
you
want,
I
give
you
salt
baths
in
the
tub
Wenn
du
hungrig
bist,
besorge
ich,
was
du
willst,
ich
gebe
dir
Salzbäder
in
der
Wanne
I
make
your
arch
bag
live
it
up
Ich
lasse
deinen
gewölbten
Rücken
es
ausleben.
Lass
deinen
gewölbten
Rücken
aufleben.
Go
check
the
carfax,
we
in
love
Überprüf
die
Fahrzeughistorie,
wir
sind
verliebt
I
go
to
pulling
your
hair,
gripping
your
waist,
face
is
you
making
amazing
Ich
ziehe
an
deinen
Haaren,
greife
deine
Taille,
dein
Gesicht
ist
unglaublich
I
make
you
talk
back,
you
go,
while
your
little
soft
ass
getting
rubbed
Ich
bringe
dich
dazu,
zu
antworten,
während
dein
kleiner,
weicher
Hintern
gerieben
wird
Understand
your
trauma,
girl,
I
tapped
into
the
real
you
Verstehe
dein
Trauma,
Mädchen,
ich
habe
dein
wahres
Ich
erkannt
You
been
through
a
lot
just
like
me,
so
I
feel
you
Du
hast
viel
durchgemacht,
genau
wie
ich,
also
fühle
ich
dich
I
can't
be
your
band-aid,
them
bad
days
will
kill
you
Ich
kann
nicht
dein
Pflaster
sein,
diese
schlechten
Tage
werden
dich
umbringen
Them
other
guys
just
lusting,
when
I
touch
on
you,
I
heal
you
Die
anderen
Typen
sind
nur
lüstern,
wenn
ich
dich
berühre,
heile
ich
dich
I
heal
you
Ich
heile
dich
You
don't
need
no
alcohol,
you
don't
need
no
Perc',
you
just
need
this
work
Du
brauchst
keinen
Alkohol,
du
brauchst
keine
Schmerzmittel,
du
brauchst
nur
diese
Arbeit
When
I
put
it
on
you,
I
heal
you
Wenn
ich
es
dir
gebe,
heile
ich
dich
You
don't
need
no
house,
you
don't
need
church,
you
just
need
work
Du
brauchst
kein
Haus,
du
brauchst
keine
Kirche,
du
brauchst
nur
Arbeit
We
used
to
play
together
on
the
road,
all
of
my
last
thoughts
was
of
us
Wir
haben
zusammen
auf
Tour
gespielt,
alle
meine
letzten
Gedanken
waren
bei
uns
I
used
to
talk
to
you
on
the
bus,
phone
call
back
when
I'm
done
Ich
habe
mit
dir
im
Bus
gesprochen,
rufe
zurück,
wenn
ich
fertig
bin
It
done
went
all
bad
in
the
month,
hustle
fall
back,
run
it
up
Es
ist
alles
schlecht
gelaufen
im
Monat,
Hektik,
Rückzug,
lauf
los
Muscle,
crawl
back
from
the
mud,
standing
up
tall
on
them
in
the
club
Muskeln,
krieche
aus
dem
Schlamm,
stehe
aufrecht
vor
ihnen
im
Club
Get
back
to
the
raw
trap
and
it's
up,
I
had
to
talk
back
to
the
plug
Zurück
zum
harten
Geschäft
und
es
geht
los,
ich
musste
mit
dem
Lieferanten
sprechen
Dropping
off
collared
shirt,
lot
of
racks
on
me
with
a
ball
cap
and
a
gun
Liefere
Hemden
mit
Kragen
ab,
viele
Scheine
bei
mir,
mit
einer
Baseballkappe
und
einer
Waffe
Death
in
the
family
I
comforted
you,
now,
I'm
guessing
that
all
that
wasn't
enough
Tod
in
der
Familie,
ich
habe
dich
getröstet,
jetzt
schätze
ich,
dass
all
das
nicht
genug
war
Now
it's
going
to
be
difficult
for
you
forget
me
girls
Jetzt
wird
es
schwierig
für
dich
sein,
mich
zu
vergessen,
Mädchen
Understand
your
trauma,
girl,
I
tapped
into
the
real
you
Verstehe
dein
Trauma,
Mädchen,
ich
habe
dein
wahres
Ich
erkannt
You
been
through
a
lot
just
like
me,
so
I
feel
you
Du
hast
viel
durchgemacht,
genau
wie
ich,
also
fühle
ich
dich
I
can't
be
your
band-aid,
them
bad
days
will
kill
you
Ich
kann
nicht
dein
Pflaster
sein,
diese
schlechten
Tage
werden
dich
umbringen
Them
other
guys
just
lusting,
when
I
touch
on
you,
I
heal
you
Die
anderen
Typen
sind
nur
lüstern,
wenn
ich
dich
berühre,
heile
ich
dich
I
heal
you
Ich
heile
dich
You
don't
need
no
alcohol,
you
don't
need
no
Perc',
you
just
need
this
work
Du
brauchst
keinen
Alkohol,
du
brauchst
keine
Schmerzmittel,
du
brauchst
nur
diese
Arbeit
When
I
put
it
on
you,
I
heal
you
Wenn
ich
es
dir
gebe,
heile
ich
dich
You
don't
need
no
house,
you
don't
need
church,
you
just
need
work
Du
brauchst
kein
Haus,
du
brauchst
keine
Kirche,
du
brauchst
nur
Arbeit
When
I
put
it
on
you,
I
heal
you
Wenn
ich
es
dir
gebe,
heile
ich
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Gates, Norman Payne
Attention! Feel free to leave feedback.